Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

梶 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ビ  ·  Kunyomi: かじ, こずえ  ·  Meanings: sculling oar

梶 – JLPT N1 Kanji, Kanji for sculling oar (With 3D Visualization)

Kanji for sculling oar
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 梶 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 11
Meanings
sculling oar
Onyomi
Kunyomi
かじ
Name Readings
JLPT
N1
Grade
9
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
かじ rudder, helm common Noun
かじ paper mulberry (Broussonetia papyrifera) Noun
梶の木 かじのき paper mulberry (Broussonetia papyrifera) Noun
かじき座 かじきざ Dorado (constellation), the Goldfish, the Swordfish Noun
構苺 かじいちご Rubus trifidus (species of raspberry) Noun
梶棒 かじぼう shafts (of rickshaws or similar vehicles), thills Noun
カジキマグロ カジキマグロ marlin, swordfish, spearfish, sailfish Noun
梶楓 かじかえで horned maple (Acer diabolicum) Noun
梶木 かじき marlin, swordfish, spearfish, sailfish Noun
梶岡定道 Sadamichi Kajioka Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
船のをしっかり握って、波に立ち向かった。
ふねのかじをしっかりにぎって、なみにたちむかった。
Fune no kaji o shikkari nigitte, nami ni tachimukatta.
I firmly held the rudder of the boat and faced the waves.
Example #2
を操作して船を港に戻した。
かじをそうさしてふねをみなとにもどした。
Kaji o sōsa shite fune o minato ni modoshita.
I steered the boat back to the harbor.
Example #3
嵐の中、船長はを巧みに操っていた。
あらしのなか、せんちょうはかじをたくみにあやつっていた。
Arashi no naka, senchō wa kaji o takumi ni ayatsutte ita.
In the storm, the captain skillfully maneuvered the rudder.
Example #4
を変えることで船の方向が変わる。
かじをかえることでふねのほうこうがかわる。
Kaji o kaeru koto de fune no hōkō ga kawaru.
Changing the rudder changes the direction of the boat.
Example #5
初めて船を運転するときは、の扱いが難しい。
はじめてふねをうんてんするときは、かじのあつかいがむずかしい。
Hajimete fune o unten suru toki wa, kaji no atsukai ga muzukashii.
When driving a boat for the first time, handling the rudder is difficult.
Example #6
を握る手に力を入れて、波を乗り越えた。
かじをにぎるてにちからをいれて、なみをのりこえた。
Kaji o nigiru te ni chikara o irete, nami o norikoeta.
I put strength into my hands holding the rudder and overcame the waves.
Example #7
練習船でを交代しながら操縦した。
れんしゅうせんでかじをこうたいしながらそうじゅうした。
Renshū-sen de kaji o kōtai shinagara sōjū shita.
I took turns steering the rudder on the training ship.
Example #8
の向きを少し変えて、岸に近づけた。
かじのむきをすこしかえて、きしにちかづけた。
Kaji no muki o sukoshi kaete, kishi ni chikazuketa.
I slightly changed the direction of the rudder and approached the shore.
Example #9
船のをしっかり固定して安全を確保した。
ふねのかじをしっかりこていしてあんぜんをかくほした。
Fune no kaji o shikkari kotei shite anzen o kakuho shita.
I secured the rudder firmly to ensure safety.
Example #10
を動かすタイミングが遅れると船が揺れる。
かじをうごかすタイミングがおくれるとふねがゆれる。
Kaji o ugokasu taimingu ga okureru to fune ga yureru.
If the timing of moving the rudder is late, the boat rocks.
Example #11
を操作する練習を毎日続けた。
かじをそうさするれんしゅうをまいにちつづけた。
Kaji o sōsa suru renshū o mainichi tsuzuketa.
I practiced operating the rudder every day.
Example #12
船の速度に合わせてを微調整した。
ふねのそくどにあわせてかじをびちょうせいした。
Fune no sokudo ni awasete kaji o bichōsei shita.
I finely adjusted the rudder according to the speed of the boat.
Example #13
の操作を誤ると、船が思う方向に進まない。
かじのそうさをあやまると、ふねがおもうほうこうにすすまない。
Kaji no sōsa o ayamaru to, fune ga omou hōkō ni susumanai.
If you handle the rudder incorrectly, the boat does not go in the intended direction.
Example #14
を握る手が疲れると船の操作が難しくなる。
かじをにぎるてがつかれるとふねのそうさがむずかしくなる。
Kaji o nigiru te ga tsukareru to fune no sōsa ga muzukashiku naru.
When your hands holding the rudder get tired, steering the boat becomes difficult.
Example #15
夜の海でを頼りに船を操縦した。
よるのうみでかじをたよりにふねをそうじゅうした。
Yoru no umi de kaji o tayori ni fune o sōjū shita.
I steered the boat at night relying on the rudder.