Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

訟 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ショウ  ·  Kunyomi: -  ·  Meanings: accuse, sue

訟 – JLPT N1 Kanji, Kanji for accuse, sue (With 3D Visualization)

Kanji for accuse, sue
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 訟 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 11
Meanings
accuse, sue
Onyomi
ショウ
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
訟務 しょうむ litigation Noun, Noun which may take the genitive case particle 'no'
訟務部 しょうむぶ Litigation Department (of the Ministry of Justice) Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
会社間の訴が長引き、関係者全員にとって大きな負担となりました。
かいしゃかんのそしょうがながびき、かんけいしゃぜんいんにとっておおきなふたんとなりました。
Kaisha-kan no soshou ga nagabiki, kankeisha zen'in ni totte ookina futan to narimashita.
The lawsuit between the companies dragged on, becoming a heavy burden for everyone involved.
Example #2
弁護士に相談し、訴手続きの進め方を丁寧に教えてもらいました。
べんごしにそうだんし、そしょうてつづきのすすめかたをていねいにおしえてもらいました。
Bengoshi ni soudan shi, soshou tetsuzuki no susumekata o teinei ni oshiete moraimashita.
I consulted a lawyer and was carefully instructed on how to proceed with the lawsuit.
Example #3
の結果を待つ間、関係者は皆、緊張した様子でした。
そしょうのけっかをまつあいだ、かんけいしゃはみな、きんちょうしたようすでした。
Soshou no kekka o matsu aida, kankeisha wa mina, kinchou shita yousu deshita.
While waiting for the lawsuit outcome, all involved parties were tense.
Example #4
不当な扱いを受けたため、社員は会社を訴しました。
ふとうなあつかいをうけたため、しゃいんはかいしゃをそしょうしました。
Futou na atsukai o uketa tame, shain wa kaisha o soshou shimashita.
Because of unfair treatment, the employee filed a lawsuit against the company.
Example #5
に備えて、証拠となる書類を整理しておきました。
そしょうにそなえて、しょうことなるしょるいをせいりしておきました。
Soshou ni sonaete, shouko to naru shorui o seiri shite okimashita.
In preparation for the lawsuit, I organized documents that could serve as evidence.
Example #6
長期の訴は精神的にも大きな負担となることがあります。
ちょうきのそしょうはせいしんてきにもおおきなふたんとなることがあります。
Chouki no soshou wa seishinteki ni mo ookina futan to naru koto ga arimasu.
A long-term lawsuit can also be a significant mental burden.
Example #7
の解決には、弁護士の助言が欠かせません。
そしょうのかいけつには、べんごしのじょげんがかかせません。
Soshou no kaiketsu ni wa, bengoshi no jogen ga kakasemasen.
A lawyer’s advice is essential for resolving a lawsuit.
Example #8
を避けるために、まずは話し合いで解決を試みました。
そしょうをさけるために、まずははなしあいでかいけつをこころみました。
Soshou o sakeru tame ni, mazu wa hanashiai de kaiketsu o kokoromimashita.
To avoid a lawsuit, we first tried to resolve the issue through discussion.
Example #9
裁判所での訴手続きは、思ったよりも複雑でした。
さいばんしょでのそしょうてつづきは、おもったよりもふくざつでした。
Saibansho de no soshou tetsuzuki wa, omotta yori mo fukuzatsu deshita.
The litigation procedures at the court were more complicated than expected.
Example #10
の結果に納得できず、再度上訴することになりました。
そしょうのけっかになっとくできず、さいどじょうそすることになりました。
Soshou no kekka ni nattoku dekizu, saido jouso suru koto ni narimashita.
Not satisfied with the lawsuit result, we decided to appeal again.
Example #11
の過程で、双方が妥協点を見つけることもあります。
そしょうのかていで、そうほうがだきょうてんをみつけることもあります。
Soshou no katei de, souhou ga dakyouten o mitsukeru koto mo arimasu.
During a lawsuit, both sides may find points of compromise.
Example #12
を通じて、社会的な問題が明らかになることがあります。
そしょうをつうじて、しゃかいてきなもんだいがあきらかになることがあります。
Soshou o tsuujite, shakaiteki na mondai ga akiraka ni naru koto ga arimasu.
Through litigation, social issues sometimes become evident.
Example #13
の前に、必ず弁護士と詳細を確認することが重要です。
そしょうのまえに、かならずべんごしとしょうさいをかくにんすることがじゅうようです。
Soshou no mae ni, kanarazu bengoshi to shousai o kakunin suru koto ga juuyou desu.
Before a lawsuit, it is important to check the details with a lawyer.
Example #14
の負担を軽くするために、和解案を検討しました。
そしょうのふたんをかるくするために、わかいあんをけんとうしました。
Soshou no futan o karuku suru tame ni, wakai an o kentou shimashita.
To reduce the burden of the lawsuit, we considered a settlement proposal.
Example #15
を経験したことで、法的な知識の重要性を実感しました。
そしょうをけいけんしたことで、ほうてきなちしきのじゅうようせいをじっかんしました。
Soshou o keiken shita koto de, houteki na chishiki no juuyousei o jikkan shimashita.
Experiencing a lawsuit made me realize the importance of legal knowledge.