Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

里 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: リ  ·  Kunyomi: さと  ·  Meanings: league, parent's home, ri, village

里 – JLPT N1 Kanji, Kanji for league, parents home, ri, village (With 3D Visualization)

Kanji for league, parents home, ri, village
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 里 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 7
Meanings
league, parent's home, ri, village
Onyomi
Kunyomi
さと
Name Readings
JLPT
N1
Grade
2
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
Japanese league, ri, old Japanese unit of distance, approx. 3.927 km or 2.44 miles common Noun
さと village, hamlet Noun
里心 さとごころ homesickness, nostalgia Noun
里親 さとおや foster parent, foster parents common Noun
里帰り さとがえり returning home to one's parents (orig. of a married person), visiting one's parents (for a prolonged period of stay) common Noun, Suru verb, Intransitive verb
里子 さとご foster child common Noun
里村 さとむら village Noun
里芋 さといも taro (Colocasia esculenta), dasheen, eddo Noun
里山 さとやま undeveloped woodland near populated area Noun
里偏 さとへん kanji "village" radical Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
私は小さい頃、この静かなで祖父母と一緒に過ごしました。
わたしはちいさいころ、このしずかなさとでそふぼといっしょにすごしました。
Watashi wa chiisai koro, kono shizuka na sato de sofubo to issho ni sugoshimashita.
When I was little, I spent time with my grandparents in this quiet village.
Example #2
山では、今も自然と人が共に暮らしています。
さとやまでは、いまもしぜんとひとがともにくらしています。
Satoyama de wa, ima mo shizen to hito ga tomoni kurashite imasu.
In the rural hills, people still live together in harmony with nature.
Example #3
都会の生活に疲れ、彼は生まれたに帰ることを決めました。
とかいのせいかつにつかれ、かれはうまれたさとにかえることをきめました。
Tokai no seikatsu ni tsukare, kare wa umareta sato ni kaeru koto o kimemashita.
Tired of city life, he decided to return to his hometown.
Example #4
春になると、の田んぼが一面に緑で覆われます。
はるになると、さとのたんぼがいちめんにみどりでおおわれます。
Haru ni naru to, sato no tanbo ga ichimen ni midori de ōwaremasu.
In spring, the rice fields in the village are covered in green.
Example #5
このには、昔から伝わる祭りがあります。
このさとには、むかしからつたわるまつりがあります。
Kono sato ni wa, mukashi kara tsutawaru matsuri ga arimasu.
This village has a festival that has been passed down for generations.
Example #6
彼の心には、いつも故郷のの風景が残っています。
かれのこころには、いつもこきょうのさとのふうけいがのこっています。
Kare no kokoro ni wa, itsumo kokyō no sato no fūkei ga nokotte imasu.
The scenery of his hometown village always remains in his heart.
Example #7
このでは、お年寄りが中心となって伝統を守っています。
このさとでは、おとしよりがちゅうしんとなってでんとうをまもっています。
Kono sato de wa, otoshiyori ga chūshin to natte dentō o mamotte imasu.
In this village, the elderly take the lead in preserving traditions.
Example #8
の人々は、訪れる客をいつも温かく迎えてくれます。
さとのひとびとは、おとずれるきゃくをいつもあたたかくむかえてくれます。
Sato no hitobito wa, otozureru kyaku o itsumo atatakaku mukaete kuremasu.
The people of the village always warmly welcome visitors.
Example #9
子どもの頃、の川でよく魚をつかまえて遊びました。
こどものころ、さとのかわでよくさかなをつかまえてあそびました。
Kodomo no koro, sato no kawa de yoku sakana o tsukamaete asobimashita.
As a child, I often played by catching fish in the village river.
Example #10
このは、紅葉の季節になると多くの観光客でにぎわいます。
このさとは、こうようのきせつになるとおおくのかんこうきゃくでにぎわいます。
Kono sato wa, kōyō no kisetsu ni naru to ōku no kankōkyaku de nigiwaimasu.
This village becomes lively with many tourists during the autumn leaves season.
Example #11
昔、このには立派な城があったそうです。
むかし、このさとにはりっぱなしろがあったそうです。
Mukashi, kono sato ni wa rippana shiro ga atta sō desu.
It is said that there used to be a grand castle in this village long ago.
Example #12
都会から離れたでは、星空がとてもきれいに見えます。
とかいからはなれたさとでは、ほしぞらがとてもきれいにみえます。
Tokai kara hanareta sato de wa, hoshizora ga totemo kirei ni miemasu.
In villages far from the city, the starry sky looks beautiful.
Example #13
お祭りの日は、の子どもたちが笑顔で走り回っています。
おまつりのひは、さとのこどもたちがえがおではしりまわっています。
Omatsuri no hi wa, sato no kodomotachi ga egao de hashiri mawatte imasu.
On festival days, the children of the village run around with happy smiles.
Example #14
の畑では、秋になると美味しい野菜がたくさん収穫されます。
さとのはたけでは、あきになるとおいしいやさいがたくさんしゅうかくされます。
Sato no hatake de wa, aki ni naru to oishii yasai ga takusan shūkaku saremasu.
In the village fields, many delicious vegetables are harvested in autumn.
Example #15
私は時々、心を落ち着けるためにこのを訪れます。
わたしはときどき、こころをおちつけるためにこのさとをおとずれます。
Watashi wa tokidoki, kokoro o ochitsukeru tame ni kono sato o otozuremasu.
I sometimes visit this village to calm my mind.