All Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

伐 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: カ, ハツ, バツ, ボチ  ·  Kunyomi: う.つ, き.る, そむ.く  ·  Meanings: attack, fell, punish, strike

伐 – JLPT N1 Kanji, Kanji for attack, fell, punish, strike (With 3D Visualization)

Kanji for attack, fell, punish, strike
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 伐 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 6
Meanings
attack, fell, punish, strike
Onyomi
バツ
Kunyomi
き.る
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
切り出す きりだす to quarry, to cut (timber), to cut and carry off Godan verb with 'su' ending, Transitive verb
伐採 ばっさい felling timber, cutting down trees, logging, lumbering common Noun, Suru verb, Transitive verb
討つ うつ to attack, to destroy, to defeat, to conquer, to avenge common Godan verb with 'tsu' ending, Transitive verb
伐木 ばつぼく felling, logging Noun
伐倒 ばっとう felling Noun, Suru verb
伐る きる to cut down (e.g. trees) Godan verb with 'ru' ending, Transitive verb
伐期 ばっき time for harvesting (of trees) Noun
伐休尼師今 Beolhyu of Silla Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
森の木を採する前に、許可を得る必要があります。
もりのきをばっさいするまえに、きょかをえるひつようがあります。
Mori no ki o bassai suru mae ni, kyoka o eru hitsuyō ga arimasu.
Before felling trees in the forest, you need to obtain permission.
Example #2
昔の戦争では、敵を征するために軍隊が出ました。
むかしのせんそうでは、てきをせいばつするためにぐんたいがでました。
Mukashi no sensō de wa, teki o seibatsu suru tame ni guntai ga demashita.
In old wars, armies were sent to subjugate the enemy.
Example #3
庭の古い木をる作業を手伝いました。
にわのふるいきをきるさぎょうをてつだいました。
Niwa no furui ki o kiru sagyō o tetsudaimashita.
I helped with the task of cutting down an old tree in the garden.
Example #4
森林採は環境に大きな影響を与えます。
しんりんばっさいはかんきょうにおおきなえいきょうをあたえます。
Shinrin bassai wa kankyō ni ōkina eikyō o ataemasu.
Deforestation has a large impact on the environment.
Example #5
敵を討するために、軍は慎重に計画しました。
てきをとうばつするために、ぐんはしんちょうにけいかくしました。
Teki o tōbatsu suru tame ni, gun wa shinchō ni keikaku shimashita.
The army carefully planned to defeat the enemy.
Example #6
古い木をって、新しい花壇を作りました。
ふるいきをきって、あたらしいかだんをつくりました。
Furui ki o kitte, atarashii kadan o tsukurimashita.
We cut down an old tree and made a new flower bed.
Example #7
戦いの中で多くの敵をちました。
たたかいのなかでおおくのてきをうちました。
Tatakai no naka de ōku no teki o uchimashita.
During the battle, many enemies were struck down.
Example #8
採された木材は建築に使われます。
ばっさいされたもくざいはけんちくにつかわれます。
Bassai sareta mokuzai wa kenchiku ni tsukawaremasu.
The felled timber is used for construction.
Example #9
庭の竹をる作業は時間がかかります。
にわのたけをきるさぎょうはじかんがかかります。
Niwa no take o kiru sagyō wa jikan ga kakarimasu.
Cutting bamboo in the garden takes time.
Example #10
敵の侵入を防ぐために城を守りながら反撃をちました。
てきのしんにゅうをふせぐためにしろをまもりながらはんげきをうちました。
Teki no shinnyū o fusegu tame ni shiro o mamorinagara hangeki o uchimashita.
To prevent the enemy’s invasion, we defended the castle while counterattacking.
Example #11
古い木を採することで、新しい植物が育ちます。
ふるいきをばっさいすることで、あたらしいしょくぶつがそだちます。
Furui ki o bassai suru koto de, atarashii shokubutsu ga sodachimasu.
By cutting down old trees, new plants can grow.
Example #12
った枝は薪として使います。
きったえだはまきとしてつかいます。
Kitta eda wa maki toshite tsukaimasu.
The cut branches are used as firewood.
Example #13
戦国時代には領土をる戦いが多くありました。
せんごくじだいにはりょうどをうつたたかいがおおくありました。
Sengoku jidai ni wa ryōdo o utsu tatakai ga ōku arimashita.
In the Sengoku period, there were many battles to seize territory.
Example #14
採計画は地域住民と相談して決めるべきです。
ばっさいけいかくはちいきじゅうみんとそうだんしてきめるべきです。
Bassai keikaku wa chiiki jūmin to sōdan shite kimeru beki desu.
Logging plans should be decided in consultation with local residents.
Example #15
山の斜面の木をる作業は危険を伴います。
やまのしゃめんのきをきるさぎょうはきけんをともないます。
Yama no shamen no ki o kiru sagyō wa kiken o tomonai masu.
Cutting trees on the mountain slope involves danger.