Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

俗 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ゾク  ·  Kunyomi: -  ·  Meanings: customs, manners, mundane things, vulgar, worldliness

俗 – JLPT N1 Kanji, Kanji for customs, manners, mundane things, vulgar, worldliness (With 3D Visualization)

Kanji for customs, manners, mundane things, vulgar, worldliness
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 俗 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 9
Meanings
customs, manners, mundane things, vulgar, worldliness
Onyomi
ゾク
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
ぞく layman (esp. as opposed to a Buddhist monk), laity, man of the world, the world Noun
俗語 ぞくご colloquialism, colloquial language, slang common Noun
俗世界 ぞくせかい everyday world Noun
俗物 ぞくぶつ worldly-minded person, materialist, uncultured person, philistine, vulgar person, snob Noun
俗受け ぞくうけ popular appeal Noun, Suru verb, Intransitive verb
俗事 ぞくじ worldly affairs, everyday affairs, common cares, routine work, daily chores Noun
俗に ぞくに commonly (called, said, etc.), popularly, colloquially, in common parlance Adverb (fukushi)
俗説 ぞくせつ common saying, popular version, folklore, tradition Noun
俗世間 ぞくせけん this world, earthly world, secular society Noun
俗っぽい ぞくっぽい vulgar, in poor taste, cheap, low-brow I-adjective (keiyoushi)
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
日本の伝統的な風について学ぶ授業に参加しました。
にほんのでんとうてきなふうぞくについてまなぶじゅぎょうにさんかしました。
Nihon no dentōteki na fūzoku ni tsuite manabu jugyō ni sanka shimashita.
I attended a class to learn about traditional Japanese customs.
Example #2
この地域の世的な祭りは毎年多くの人で賑わいます。
このちいきのせぞくてきなまつりはまいとしおおくのひとでにぎわいます。
Kono chiiki no sezokuteki na matsuri wa maitoshi ōku no hito de nigiwaimasu.
The local secular festival is crowded with many people every year.
Example #3
語を使いすぎると、文章が砕けた印象になります。
ぞくごをつかいすぎると、ぶんしょうがくだけたいんしょうになります。
Zokugo o tsukaisugiru to, bunshō ga kudaketa inshō ni narimasu.
Using too much colloquial language gives the text a casual impression.
Example #4
の忙しさから少し離れて、自然の中で過ごしました。
せぞくのいそがしさからすこしはなれて、しぜんのなかですごしました。
Sezoku no isogashisa kara sukoshi hanarete, shizen no naka de sugoshimashita.
I took a break from worldly busyness and spent time in nature.
Example #5
の違いを知ることは、旅行を楽しむために大切です。
ふうぞくのちがいをしることは、りょこうをたのしむためにたいせつです。
Fūzoku no chigai o shiru koto wa, ryokō o tanoshimu tame ni taisetsu desu.
Knowing the differences in customs is important to enjoy traveling.
Example #6
に言う「便利な道具」を使って仕事を効率化しました。
ぞくにいう「べんりなどうぐ」をつかってしごとをこうりつかしました。
Zoku ni iu 'benri na dōgu' o tsukatte shigoto o kōritsuka shimashita.
I used what is commonly called 'useful tools' to make work more efficient.
Example #7
彼の考えは世的で、現実的な視点を持っています。
かれのかんがえはせぞくてきで、げんじつてきなしてんをもっています。
Kare no kangae wa sezokuteki de, genjitsuteki na shiten o motteimasu.
His thinking is worldly and has a realistic perspective.
Example #8
世間のことを忘れて、静かな時間を楽しみました。
ぞくせけんのことをわすれて、しずかなじかんをたのしみました。
Zokuseken no koto o wasurete, shizuka na jikan o tanoshimimashita.
I forgot about worldly matters and enjoyed a quiet time.
Example #9
この小説には、に言う英雄が登場します。
このしょうせつには、ぞくにいうえいゆうがとうじょうします。
Kono shōsetsu ni wa, zoku ni iu eiyū ga tōjō shimasu.
A so-called hero appears in this novel.
Example #10
や習慣の違いを学ぶことは、文化理解に役立ちます。
ふうぞくやしゅうかんのちがいをまなぶことは、ぶんかりかいにやくだちます。
Fūzoku ya shūkan no chigai o manabu koto wa, bunka rikai ni yakudachimasu.
Learning about differences in customs and habits helps understand culture.
Example #11
に「成功」と言われる状態でも、人は悩みを抱えることがあります。
ぞくに「せいこう」といわれるじょうたいでも、ひとはなやみをかかえることがあります。
Zoku ni 'seikō' to iwareru jōtai demo, hito wa nayami o kakaeru koto ga arimasu.
Even in what is commonly called 'success,' people can have worries.
Example #12
的な価値観にとらわれず、自分らしく生きたいです。
せぞくてきなかちかんにとらわれず、じぶんらしくいきたいです。
Sezokuteki na kachikan ni torawarezu, jibun rashiku ikitai desu.
I want to live my life freely, without being bound by worldly values.
Example #13
語を使うと、文章や会話が親しみやすくなります。
ぞくごをつかうと、ぶんしょうやかいわがしたしみやすくなります。
Zokugo o tsukau to, bunshō ya kaiwa ga shitashimiyasuku narimasu.
Using colloquial language makes text and conversation more friendly.
Example #14
の忙しさから少し離れて、自然の中で休みました。
せぞくのいそがしさからすこしはなれて、しぜんのなかでやすみました。
Sezoku no isogashisa kara sukoshi hanarete, shizen no naka de yasumimashita.
I took a break from worldly busyness and rested in nature.
Example #15
に言う「幸せ」は、人それぞれ違うものです。
ぞくにいう「しあわせ」は、ひとそれぞれちがうものです。
Zoku ni iu 'shiawase' wa, hito sorezore chigau mono desu.
What is commonly called 'happiness' is different for each person.