Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

甦 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: コウ, ソ  ·  Kunyomi: よみがえ.る  ·  Meanings: be resuscitated, revived

甦 – JLPT N1 Kanji, Kanji for be resuscitated, revived (With 3D Visualization)

Kanji for be resuscitated, revived
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 甦 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 12
Meanings
be resuscitated, revived
Onyomi
コウ, ソ
Kunyomi
よみがえ.る
Name Readings
JLPT
N1
Grade
-
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
よみがえ resurrection Noun
蘇る よみがえる to be resurrected, to be resuscitated, to be rehabilitated, to be revived, to be refreshed, to be restored common JLPT-N2 Godan verb with 'ru' ending, Intransitive verb
蘇生 そせい revival, resuscitation Noun, Suru verb, Intransitive verb
更生 こうせい rehabilitation, remaking one's life, starting life anew common Noun, Suru verb, Intransitive verb
甦れ!ウルトラマン Revive! Ultraman Wikipedia definition
甦る世界 L'isola di niente Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
春の風が吹くたびに、眠っていた大地がるように草木が芽吹いていく。
はるのかぜがふくたびに、ねむっていただいちがよみがえるようにくさきがめぶいていく。
haru no kaze ga fuku tabi ni, nemutteita daichi ga yomigaeru yō ni kusaki ga mebuite iku.
With every spring breeze, the grass and trees sprout anew, as if the sleeping earth itself were coming back to life.
Example #2
古い写真を見た瞬間、忘れていた思い出が一気にってきた。
ふるいしゃしんをみたしゅんかん、わすれていたおもいでがいっきによみがってきた。
furui shashin o mita shunkan, wasureteita omoide ga ikki ni yomigatte kita.
The moment I looked at the old photo, forgotten memories suddenly came flooding back.
Example #3
絶望の中にあっても、彼の心には再び立ち上がる力がっていた。
ぜつぼうのなかにあっても、かれのこころにはふたたびたちあがるちからがよみがっていた。
zetsubō no naka ni atte mo, kare no kokoro ni wa futatabi tachiagaru chikara ga yomigatteita.
Even in the depths of despair, the strength to rise again had revived within his heart.
Example #4
長い冬を越え、山々の緑がる光景に、人々は春の訪れを感じた。
ながいふゆをこえ、やまやまのみどりがよみがえるこうけいに、ひとびとははるのおとずれをかんじた。
nagai fuyu o koe, yamayama no midori ga yomigaeru kōkei ni, hitobito wa haru no otozure o kanjita.
After the long winter, people felt the arrival of spring in the sight of the mountains' greenery coming back to life.
Example #5
失われた伝統が地域の人々の努力によってり、再び祭りが開催された。
うしなわれたでんとうがちいきのひとびとのどりょくによってよみがえり、ふたたびまつりがかいさいされた。
ushinawareta dentō ga chiiki no hitobito no doryoku ni yotte yomigaeri, futatabi matsuri ga kaisai sareta.
The lost tradition was revived through the efforts of the local people, and the festival was held once again.
Example #6
古い寺の修復が終わり、かつての荘厳な姿がった。
ふるいてらのしゅうふくがおわり、かつてのそうごんなすがたがよみがえった。
furui tera no shūfuku ga owari, katsute no sōgon na sugata ga yomigaetta.
After the restoration of the old temple was completed, its once-majestic appearance was brought back to life.
Example #7
彼女の演奏を聴いた瞬間、音楽への情熱が再びった。
かのじょのえんそうをきいたしゅんかん、おんがくへのじょうねつがふたたびよみがえった。
kanojo no ensō o kiita shunkan, ongaku e no jōnetsu ga futatabi yomigaetta.
The moment I heard her performance, my passion for music was revived once more.
Example #8
戦火で失われた町が、数十年の時を経てり、再び人々の笑顔で満ちた。
せんかでうしなわれたまちが、すうじゅうねんのときをへてよみがえり、ふたたびひとびとのえがおでみちた。
senka de ushinawareta machi ga, sūjūnen no toki o hete yomigaeri, futatabi hitobito no egao de michita.
The town destroyed by war was revived after decades, once again filled with the smiles of its people.
Example #9
冷たい雨に打たれながらも、古木の枝先に新しい命がる瞬間を見た。
つめたいあめにうたれながらも、こぼくのえださきにあたらしいいのちがよみがえるしゅんかんをみた。
tsumetai ame ni utarenagara mo, koboku no edasaki ni atarashii inochi ga yomigaeru shunkan o mita.
Even as the cold rain fell, I witnessed the moment new life revived at the tip of the old tree’s branches.
Example #10
その映画は、失われた時代の記憶をらせ、多くの人の心に深い感動を残した。
そのえいがは、うしなわれたじだいのきおくをよみがえらせ、おおくのひとのこころにふかいかんどうをのこした。
sono eiga wa, ushinawareta jidai no kioku o yomigaerase, ōku no hito no kokoro ni fukai kandō o nokoshita.
The film revived memories of a lost era and left a deep impression on many hearts.