Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

蔑 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ベツ  ·  Kunyomi: くらい, さげす.む, ないがしろ, なみ.する  ·  Meanings: despise, ignore, neglect, ridicule

蔑 – JLPT N1 Kanji, Kanji for despise, ignore, neglect, ridicule (With 3D Visualization)

Kanji for despise, ignore, neglect, ridicule
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 蔑 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 14
Meanings
despise, ignore, neglect, ridicule
Onyomi
ベツ
Kunyomi
さげす.む, ないがしろ, なみ.する
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13
Step 14

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
蔑む さげすむ to scorn, to despise, to hold in contempt, to look down on, to disdain common Godan verb with 'mu' ending, Transitive verb
蔑視 べっし contempt, derision, slight, disdain Noun, Suru verb, Transitive verb
蔑ろにする ないがしろにする to make light of, to ignore, to slight Expressions (phrases, clauses, etc.), Suru verb - included
蔑み さげすみ contempt, disdain, scorn Noun
蔑ろ ないがしろ (a) slight, disrespect, making light (of), neglect Noun, Na-adjective (keiyodoshi)
蔑する なみする to set at naught, to ignore, to disregard Suru verb - included, Transitive verb
蔑称 べっしょう disparaging term, derogatory term, derogatory name Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
彼女は、自分より立場が下の人間を軽する傾向がある。
かのじょは、じぶんよりたちばがしたのにんげんをけいべつするけいこうがある。
kanojo wa, jibun yori tachiba ga shita no ningen o keibetsu suru keikō ga aru.
She has a tendency to despise people of lower standing than herself.
Example #2
他人の努力をろにするような態度は許されない。
たにんのどりょくをないがしろにするようなたいどはゆるされない。
tanin no doryoku o naigashiro ni suru yō na taido wa yurusarenai.
An attitude that neglects (naigashiro ni suru) the efforts of others is unforgivable.
Example #3
彼は、常識をろにして、自分勝手な行動を続けた。
かれは、じょうしきをないがしろにして、じぶんかってなこうどうをつづけた。
kare wa, jōshiki o naigashiro ni shite, jibun-katte na kōdō o tsuzuketa.
He disregarded (naigashiro ni shite) common sense and continued his selfish behavior.
Example #4
自分のルーツをむことなく、誇りを持って生きるべきだ。
じぶんのルーツをさげすむことなく、ほこりをもって生きるべきだ。
jibun no rūtsu o sagesumu koto naku, hokori o motte ikiru beki da.
You should live with pride without scorning your own roots.
Example #5
批判的な意見も、頭ごなしにんではならない。
ひはんてきないけんも、あたまごなしにさげすんではならない。
hihan-teki na iken mo, atamagonashi ni sagesunde wa naranai.
Even critical opinions must not be summarily dismissed with contempt.
Example #6
彼の高圧的な態度は、同僚たちからの視を招いた。
かれのこうあつてきなたいどは、どうりょうたちからのべっしをまねいた。
kare no kōatsu-teki na taido wa, dōryō-tachi kara no besshi o maneita.
His overbearing attitude invited scorn (besshi) from his colleagues.
Example #7
他人の文化をろにする行為は、国際的な非難を浴びる。
たにんのぶんかをないがしろにするこういは、こくさいてきなひなんをあびる。
tanin no bunka o naigashiro ni suru kōi wa, kokusai-teki na hinan o abiru.
Actions that ignore (naigashiro ni suru) the culture of others will draw international criticism.
Example #8
どんな小さな声であっても、それをんではいけない。
どんなちいさなこえであっても、それをさげすんではいけない。
donna chiisana koe de atte mo, sore o sagesunde wa ikenai.
No matter how small the voice is, you must not scorn it.
Example #9
一部のエリートは、庶民の暮らしを軽しているようだ。
いちぶのエリートは、しょみんのくらしをけいべつしているようだ。
ichibu no erīto wa, shomin no kurashi o keibetsu shiteiru yō da.
Some elites seem to despise the lives of ordinary people.
Example #10
彼は、自分に向けられる視の視線に慣れてしまった。
かれは、じぶんにむけられるべっしのしせんに慣れてしまった。
kare wa, jibun ni mukerareru besshi no shisen ni narete shimatta.
He has grown accustomed to the scornful looks directed at him.
Example #11
約束をろにした結果、彼は信頼を失った。
やくそくをないがしろにしたけっか、かれはしんらいをうしなった。
yakusoku o naigashiro ni shita kekka, kare wa shinrai o ushinatta.
As a result of neglecting (naigashiro ni shita) the promise, he lost trust.
Example #12
人前で部下をむような発言は、上司としてあるまじき行為だ。
ひとまえでぶかをさげすむようなはつげんは、じょうしとしてあるまじきこういだ。
hitomae de buka o sagesumu yō na hatsugen wa, jōshi to shite arumajiki kōi da.
Making scornful remarks about a subordinate in public is an act unbecoming of a superior.
Example #13
彼らは、互いに軽し合いながらも、ビジネス上の関係を続けている。
かれらは、たがいにけいべつしあいながらも、ビジネスじょうのかんけいをてけている。
karera wa, tagai ni keibetsu shiainagara mo, bijinesu-jō no kankei o tsuzuketeiru.
They continue their business relationship despite mutually despising each other.
Example #14
規則をろにすれば、組織全体に混乱が生じるだろう。
きそくをないがしろにすれば、そしきぜんたいにこんらんがしょうじるだろう。
kisoku o naigashiro ni sureba, soshiki zentai ni konran ga shōjiru darō.
If the rules are neglected (naigashiro ni sureba), confusion will likely arise throughout the entire organization.
Example #15
成功者である彼が、自分より地位の低い人々をむことはなかった。
せいこうしゃであるかれが、じぶんよりちいのひくいひとびとをさげすむことはなかった。
seikōsha de aru kare ga, jibun yori chii no hikui hitobito o sagesumu koto wa nakatta.
He, being a successful person, never scorned people of lower status than himself.