All Blogs
Do You Really Need JLPT N2 for Gijinkoku Visa? Full Explanation (No Confusion) Japan Work Visa New Rules 2026: What Changed for Gijinkoku Visa? How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

噺 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: -  ·  Kunyomi: はなし  ·  Meanings: (kokuji), talk

噺 – JLPT N1 Kanji, Kanji for kokuji, talk (With 3D Visualization)

Kanji for kokuji, talk
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 噺 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

AI Powered
Discover Related Kanji

Find visually similar kanji, commonly confused characters, related meanings, and useful words connected to .

Similar Shape Common Mistakes Related Meaning Useful Words
Explore Similar Kanji
Strokes: 16
Meanings
(kokuji), talk
Onyomi
Kunyomi
はなし
Name Readings
JLPT
N1
Grade
-
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13
Step 14
Step 15
Step 16

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
はなし talk, speech, chat, conversation common JLPT-N5 Noun
囃子方 はやしかた musical accompanist (in noh, kabuki, etc.), background instruments Noun
咄本 はなしぼん hanashibon (book of humorous stories and anecdotes; Edo period) Noun
噺家 はなしか professional comic (rakugo) storyteller Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
祖父は昔の戦争のをよく聞かせてくれました。
そふはむかしのせんそうのはなしをよくきかせてくれました。
Sofu wa mukashi no sensō no hanashi o yoku kikasete kuremashita.
My grandfather often told me stories about the old war.
Example #2
落語家のは面白くて、最後にはみんな笑顔になりました。
らくごかのはなしはおもしろくて、さいごにはみんなえがおになりました。
Rakugoka no hanashi wa omoshirokute, saigo ni wa minna egao ni narimashita.
The rakugo storyteller’s performance was so funny that everyone ended up smiling.
Example #3
友達が旅行のをしてくれて、自分も行きたくなりました。
ともだちがりょこうのはなしをしてくれて、じぶんもいきたくなりました。
Tomodachi ga ryokō no hanashi o shite kurete, jibun mo ikitaku narimashita.
My friend told me about their trip, and it made me want to go too.
Example #4
このには少し悲しい結末がありますが、心に残ります。
このはなしにはすこしかなしいけつまつがありますが、こころにのこります。
Kono hanashi ni wa sukoshi kanashii ketsumatsu ga arimasu ga, kokoro ni nokorimasu.
This story has a slightly sad ending, but it stays in your heart.
Example #5
先生が昔の学校生活のをしてくれたので、とても興味深かったです。
せんせいがむかしのがっこうせいかつのはなしをしてくれたので、とてもきょうみぶかかったです。
Sensei ga mukashi no gakkō seikatsu no hanashi o shite kureta node, totemo kyōmibukakatta desu.
The teacher told us about school life long ago, and it was very interesting.
Example #6
家の語り方には独特のリズムと間があって、聞いていて飽きません。
はなしかのかたりかたにはどくとくのりずむとまがあって、きいていてあきません。
Hanashika no katarikata ni wa dokutoku no rizumu to ma ga atte, kiiteite akimasen.
A storyteller’s speaking style has a unique rhythm and timing that never gets boring.
Example #7
父の若い頃の失敗談のは、何度聞いても笑ってしまいます。
ちちのわかいころのしっぱいだんのはなしは、なんどきいてもわらってしまいます。
Chichi no wakai koro no shippaiban no hanashi wa, nando kiite mo waratte shimaimasu.
My father’s stories of his youthful mistakes make me laugh every time I hear them.
Example #8
おばあさんが昔話のようなをしてくれて、まるで絵本の世界にいるようでした。
おばあさんがむかしばなしのようなはなしをしてくれて、まるでえほんのせかいにいるようでした。
Obāsan ga mukashi-banashi no yō na hanashi o shite kurete, marude ehon no sekai ni iru yō deshita.
My grandmother told me a story like an old folktale, and it felt like being in a picture book world.
Example #9
短いの中にも、人の心の温かさがしっかりと表れていました。
みじかいはなしのなかにも、ひとのこころのあたたかさがしっかりとあらわれていました。
Mijikai hanashi no naka ni mo, hito no kokoro no atatakasa ga shikkari to arawareteimashita.
Even in a short story, the warmth of people’s hearts was clearly shown.
Example #10
子どもたちは先生の面白いに夢中になって聞いていました。
こどもたちはせんせいのおもしろいはなしにむちゅうになってきいていました。
Kodomotachi wa sensei no omoshiroi hanashi ni muchū ni natte kiiteimashita.
The children were completely absorbed in the teacher’s fun story.
Example #11
落語のには、笑いの中にも人生の教えが込められています。
らくごのはなしには、わらいのなかにもじんせいのおしえがこめられています。
Rakugo no hanashi ni wa, warai no naka ni mo jinsei no oshie ga komerareteimasu.
Rakugo stories contain lessons about life hidden within the laughter.
Example #12
を作るのは簡単ではありませんが、心を込めることが大切です。
はなしをつくるのはかんたんではありませんが、こころをこめることがたいせつです。
Hanashi o tsukuru no wa kantan de wa arimasen ga, kokoro o komeru koto ga taisetsu desu.
Creating a story isn’t easy, but putting your heart into it is important.
Example #13
昔の人たちは、を通して知恵や教訓を伝えていました。
むかしのひとたちは、はなしをとおしてちえやきょうくんをつたえていました。
Mukashi no hitotachi wa, hanashi o tōshite chie ya kyōkun o tsutaeteimashita.
People in the past used stories to pass down wisdom and lessons.
Example #14
そのは少し長いですが、最後まで聞くと深い意味がわかります。
そのはなしはすこしながいですが、さいごまできくとふかいみがわかります。
Sono hanashi wa sukoshi nagai desu ga, saigo made kiku to fukai imi ga wakarimasu.
The story is a bit long, but when you listen to the end, you understand its deeper meaning.
Example #15
祖母のはいつも優しくて、聞くたびに心が温かくなります。
そぼのはなしはいつもやさしくて、きくたびにこころがあたたかくなります。
Sobo no hanashi wa itsumo yasashikute, kiku tabi ni kokoro ga atatakaku narimasu.
My grandmother’s stories are always gentle, and they warm my heart every time I hear them.