Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

詫 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: タ  ·  Kunyomi: かこつ, わ.びる, わび, わび.しい, わび.る  ·  Meanings: apologize

詫 – JLPT N1 Kanji, Kanji for apologize (With 3D Visualization)

Kanji for apologize
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 詫 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 13
Meanings
apologize
Onyomi
Kunyomi
わ.びる, わび, わび.る
Name Readings
たく
JLPT
N1
Grade
9
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
詫びる わびる to apologize, to apologise, to make an apology common JLPT-N2 Ichidan verb, Transitive verb
詫び わび apology common JLPT-N1 Noun
詫びを入れる わびをいれる to make an apology Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb
詫び入る わびいる to apologize sincerely, to apologise sincerely Godan verb with 'ru' ending, Intransitive verb
侘び寂び わびさび wabi-sabi, aesthetic sense in Japanese art centered on the acceptance of transience and imperfection Noun
詫状 わびじょう letter of apology Noun
詫び言 わびごと apology Noun
詫ぶ わぶ to apologize, to apologise Nidan verb (upper class) with 'bu' ending (archaic), Intransitive verb
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
遅刻したことを、心からびた。
ちこくしたことを、こころからわびた。
chikoku shita koto o, kokoro kara wabita.
I apologized sincerely for being late.
Example #2
お客様からの苦情に対し、深くおび申し上げます。
おきゃくさまからのくじょうにたいし、ふかくおわびもうしあげます。
okyaku-sama kara no kujō ni taishi, fukaku owabi mōshiagemasu.
I deeply apologize for the complaint from the customer.
Example #3
彼は自分のミスを認め、全員にび状を出した。
かれはじぶんのミスをみとめ、ぜんいんにわびじょうをだした。
kare wa jibun no misu o mitome, zen'in ni wabijō o dashita.
He admitted his mistake and sent a letter of apology.
Example #4
この度の不手際につきまして、深くおびいたします。
このたびのふてぎわにつきまして、ふかくおわびいたします。
kono tabi no futegiwa ni tsukimashite, fukaku owabi itashimasu.
I deeply apologize for the inconvenience this time.
Example #5
些細なことで口論になったので、すぐに彼女にびた。
ささいなことでこうろんになったので、すぐにかのじょにわびた。
sasai na koto de kōron ni natta node, sugu ni kanojo ni wabita.
We argued over a trivial matter, so I immediately apologized to her.
Example #6
彼の態度は反省の色がなく、形式的なおびにとどまった。
かれのたいどははんせいのいろがなく、けいしきてきなおわびにとどまった。
kare no taido wa hansei no iro ga naku, keishiki-teki na owabi ni todomatta.
His attitude showed no sign of remorse, and it was only a formal apology.
Example #7
誠意をもってびれば、きっと相手に許してもらえるだろう。
せいいをもってわびれば、きっとあいてにゆるしてもらえるだろう。
seii o motte wabireba, kitto aite ni yurushite moraeru darō.
If you apologize with sincerity, you will surely be forgiven by the other person.
Example #8
会社は、システム障害の原因を究明し、利用者に正式にびた。
かいしゃは、システムしょうがいのげんいんをきゅうめいし、りようしゃにせいしきにわびた。
kaisha wa, shisutemu shōgai no gen'in o kyūmei shi, riyōsha ni seishiki ni wabita.
The company investigated the cause of the system failure and formally apologized to the users.
Example #9
彼は自分の非を認めず、最後までびようとしなかった。
かれはじぶんのひをみとめず、さいごまでわびようとしなかった。
kare wa jibun no hi o mitomezu, saigo made wabiyō to shinakatta.
He did not admit his fault and did not try to apologize until the very end.
Example #10
彼のびの言葉と態度に誠実さが表れていたので、許すことにした。
かれのわびのことばとたいどにせいじつさがからわれていたので、ゆるすことにした。
kare no wabi no kotoba to taido ni seijitsusa ga arawareteita node, yurusu koto ni shita.
His words and attitude of apology showed sincerity, so I decided to forgive him.
Example #11
店員が商品の間違えをおびし、すぐに正しいものに交換してくれた。
てんいんがしょうひんのまちがいをおわびし、すぐただしいものにこうかんしてくれた。
ten'in ga shōhin no machigai o owabi shi, sugu ni tadashii mono ni kōkan shite kureta.
The store clerk apologized for the mistake with the product and immediately exchanged it for the correct one.
Example #12
何度びても、彼の怒りはなかなか収まらなかった。
なんどわびても、かれのいかりはなかなかおさまらなかった。
nando wabite mo, kare no ikari wa nakanaka osamaranakatta.
No matter how many times I apologized, his anger did not subside easily.
Example #13
遅延の理由を説明した後、乗客におびの言葉を述べた。
ちえんのりゆうをせつめいしたあと、じょうきゃくにおわびのことばをのべた。
chien no riyū o setsumei shita ato, jōkyaku ni owabi no kotoba o nobetea.
After explaining the reason for the delay, I offered words of apology to the passengers.
Example #14
子供に強く言い過ぎたことを、後で丁寧にびた。
こどもにつよくいいすぎたことを、あとでていねいにわびた。
kodomo ni tsuyoku iisugita koto o, ato de teinei ni wabita.
I later apologized politely for speaking too harshly to my child.
Example #15
びの印として、彼は菓子折を持って相手の家を訪れた。
おわびのしるしとして、かれはかしおりをもってあいてのいえをたずねた。
owabi no shirushi to shite, kare wa kashiori o motte aite no ie o tazuneta.
As a token of apology, he visited the other person's house with a box of sweets.