Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

姻 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: イン  ·  Kunyomi: -  ·  Meanings: marry, matrimony

姻 – JLPT N1 Kanji, Kanji for marry, matrimony (With 3D Visualization)

Kanji for marry, matrimony
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 姻 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 9
Meanings
marry, matrimony
Onyomi
イン
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
姻戚 いんせき in-law, relative by marriage Noun
姻戚関係 いんせきかんけい relation by marriage Noun
姻族 いんぞく in-law, relative by marriage, relation by affinity Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
彼は友人の紹介で、将来の縁相手と初めて会うことになった。
かれはゆうじんのしょうかいで、しょうらいのいんえんあいてとはじめてあうことになった。
Kare wa yūjin no shōkai de, shōrai no in’en aite to hajimete au koto ni natta.
Through a friend’s introduction, he was going to meet his future spouse for the first time.
Example #2
族関係は、結婚によって家族同士が法律的に結びつくことを意味する。
いんぞくかんけいは、けっこんによってかぞくどうしがほうりつてきにむすびつくことをいみする。
Inzoku kankei wa, kekkon ni yotte kazoku dōshi ga hōritsuteki ni musubitsuku koto o imi suru.
Affinity through marriage means that families become legally connected through marriage.
Example #3
戚関係があることで、親族同士の交流や助け合いが生まれる場合がある。
いんせきかんけいがあることで、しんぞくどうしのこうりゅうやたすけあいがうまれるばあいがある。
Inseki kankei ga aru koto de, shinzoku dōshi no kōryū ya tasukeai ga umareru baai ga aru.
Having in-law relationships can foster communication and mutual support among relatives.
Example #4
彼女の縁によって、両家の親族が初めて顔を合わせることになった。
かのじょのいんえんによって、りょうけのしんぞくがはじめてかおをあわせることになった。
Kanojo no in’en ni yotte, ryōke no shinzoku ga hajimete kao o awaseru koto ni natta.
Through her marriage, both families met each other for the first time.
Example #5
縁関係を大切にすることで、家族同士の絆がより強くなることがある。
いんえんかんけいをたいせつにすることで、かぞくどうしのきずながよりつよくなることがある。
In’en kankei o taisetsu ni suru koto de, kazoku dōshi no kizuna ga yori tsuyoku naru koto ga aru.
Valuing marital relationships can sometimes strengthen the bonds between families.
Example #6
古い記録によれば、この地域では族同士の結びつきが重要視されていた。
ふるいきろくによれば、このちいきではいんぞくどうしのむすびつきがじゅうようしされていた。
Furui kiroku ni yoreba, kono chiiki de wa inzoku dōshi no musubitsuki ga jūyōshi sarete ita.
According to old records, in this region, marital ties between families were highly valued.
Example #7
縁を通じて、遠く離れた親戚同士が交流を持つことがある。
いんえんをつうじて、とおくはなれたしんせきどうしがこうりゅうをもつことがある。
In’en o tsūjite, tōku hanareta shinseki dōshi ga kōryū o motsu koto ga aru.
Through marriage, distant relatives sometimes get the chance to interact.
Example #8
縁の話題が出ると、家族の誰もが少し緊張した表情になることが多い。
いんえんのわだいがでると、かぞくのだれもがすこしきんちょうしたひょうじょうになることがおおい。
In’en no wadai ga deru to, kazoku no dare mo ga sukoshi kinchō shita hyōjō ni naru koto ga ōi.
When the topic of marriage comes up, family members often show slightly tense expressions.
Example #9
彼は縁を重んじる家庭で育ったため、親戚付き合いを大切にしている。
かれはいんえんをおもんじるかていでそだったため、しんせきづきあいをたいせつにしている。
Kare wa in’en o omonjiru katei de sodatta tame, shinseki zukiai o taisetsu ni shite iru.
He was raised in a family that values marital ties, so he cherishes relationships with relatives.
Example #10
縁によって、二つの家族の文化や習慣が交わることがある。
いんえんによって、ふたつのかぞくのぶんかやしゅうかんがまじわることがある。
In’en ni yotte, futatsu no kazoku no bunka ya shūkan ga majiwaru koto ga aru.
Through marriage, the cultures and customs of two families sometimes merge.
Example #11
縁を結ぶことで、家族間の関係がより複雑になる場合もある。
いんえんをむすぶことで、かぞくかんのかんけいがよりふくざつになるばあいもある。
In’en o musubu koto de, kazoku kan no kankei ga yori fukuzatsu ni naru baai mo aru.
Marriage can sometimes make family relationships more complicated.
Example #12
古い時代の縁制度は、家同士の結びつきを重視していた。
ふるいじだいのいんえんせいどは、いえどうしのむすびつきをじゅうししていた。
Furui jidai no in’en seido wa, ie dōshi no musubitsuki o jūshi shite ita.
In old times, the marriage system emphasized connections between families.
Example #13
縁によって、遠方の親戚と定期的に連絡を取り合うことになった。
いんえんによって、えんぽうのしんせきとていきてきにれんらくをとりあうことになった。
In’en ni yotte, enpō no shinseki to teikiteki ni renraku o toriau koto ni natta.
Through marriage, they began regularly communicating with distant relatives.
Example #14
縁の話が持ち上がると、家族全員が相談に参加することが多い。
いんえんのはなしがもちあがると、かぞくぜんいんがそうだんにさんかすることがおおい。
In’en no hanashi ga mochiagaru to, kazoku zen’in ga sōdan ni sanka suru koto ga ōi.
When the topic of marriage comes up, the whole family often joins in the discussion.
Example #15
縁関係を理解することは、結婚後の家族生活を円滑にするために重要である。
いんえんかんけいをりかいすることは、けっこんごのかぞくせいかつをえんかつにするためにじゅうようである。
In’en kankei o rikai suru koto wa, kekkon-go no kazoku seikatsu o enkatsu ni suru tame ni jūyō de aru.
Understanding marital relationships is important for smooth family life after marriage.