Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

尾 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ビ  ·  Kunyomi: お  ·  Meanings: counter for fish, end, lower slope of mountain, tail

尾 – JLPT N1 Kanji, Kanji for counter for fish, end, lower slope of mountain, tail (With 3D Visualization)

Kanji for counter for fish, end, lower slope of mountain, tail
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 尾 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 7
Meanings
counter for fish, end, lower slope of mountain, tail
Onyomi
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
tail (of an animal), cauda common JLPT-N1 Noun
Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions) Noun
尾根 おね (mountain) ridge common Noun
尾翼 びよく tail (of an aircraft), empennage, tail assembly Noun
尾行 びこう shadow, tail, following Noun, Suru verb, Transitive verb
尾ける つける to follow (someone), to shadow, to tail, to stalk Ichidan verb, Transitive verb
尾羽打ち枯らす おはうちからす to be in a miserable state, to be down and out Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'su' ending
尾ひれ おひれ tail and fins Noun
尾長梟 おながふくろう northern hawk owl (Surnia ulula) Noun
尾白鷲 おじろわし white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla) Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
猫が楽しそうに尻を振って、飼い主のもとに駆け寄ってきました。
ねこがたのしそうにしっぽをふって、かいぬしのもとにかけよってきました。
Neko ga tanoshisō ni shippo o futte, kainushi no moto ni kakeyotte kimashita.
The cat happily wagged its tail and ran toward its owner.
Example #2
魚のがゆっくりと動く様子を見ていると、なぜか心が落ち着きます。
さかなのおがゆっくりとうごくようすをみていると、なぜかこころがおちつきます。
Sakana no o ga yukkuri to ugoku yōsu o miteiru to, naze ka kokoro ga ochitsukimasu.
Watching the fish’s tail move slowly somehow makes me feel calm.
Example #3
山の根に立つと、遠くまで広がる景色が一望できます。
やまのおねにたつと、とおくまではろがるけしきがいちぼうできます。
Yama no one ni tatsu to, tōku made hirogaru keshiki ga ichibō dekimasu.
Standing on the mountain ridge, you can enjoy a wide, breathtaking view.
Example #4
探偵は怪しい男の動きを見張り、数時間にわたって行しました。
たんていはあやしいおとこのうごきをみはり、すうじかんにわたってびこうしました。
Tantei wa ayashii otoko no ugoki o mihari, sūjikan ni watatte bikō shimashita.
The detective watched the suspicious man and followed him for several hours.
Example #5
メールの末に「よろしくお願いします」と書くのは日本では一般的です。
メールのまつびに「よろしくおねがいします」とかくのはにほんではいっぱんてきです。
Mēru no matsubi ni ‘yoroshiku onegai shimasu’ to kaku no wa Nihon de wa ippanteki desu.
In Japan, it’s common to write ‘yoroshiku onegai shimasu’ at the end of an email.
Example #6
犬が嬉しそうにを振りながら、公園の中を走り回っていました。
いぬがうれしそうにおをふりながら、こうえんのなかをはしりまわっていました。
Inu ga ureshisō ni o o furinagara, kōen no naka o hashirimawatteimashita.
The dog ran around the park, wagging its tail happily.
Example #7
飛行機のの部分には会社のロゴマークが描かれています。
ひこうきのおのぶぶんにはかいしゃのロゴマークがえがかれています。
Hikōki no o no bubun ni wa kaisha no rogomāku ga egakareteimasu.
The company's logo is painted on the tail section of the airplane.
Example #8
彼の話は面白かったが、少しひれがついているようにも感じました。
かれのはなしはおもしろかったが、すこしおひれがついているようにもかんじました。
Kare no hanashi wa omoshirokatta ga, sukoshi ohire ga tsuiteiru yō ni mo kanjimashita.
His story was interesting, but I felt like he exaggerated a little.
Example #9
キツネのふさふさしたは、とても可愛らしいですね。
キツネのふさふさしたおは、とてもかわいらしいですね。
Kitsune no fusafusa shita o wa, totemo kawairashii desu ne.
The fox’s fluffy tail is so adorable, isn’t it?
Example #10
夜空を流れる流れ星のが、まるで光の帯のように見えました。
よぞらをながれるながれぼしのおが、まるでひかりのおびのようにみえました。
Yozora o nagareru nagareboshi no o ga, marude hikari no obi no yō ni miemashita.
The tail of the shooting star streaking through the night sky looked like a ribbon of light.
Example #11
この道をまっすぐ進むと、根に出て美しい景色が広がっています。
このみちをまっすぐすすむと、おねにでてうつくしいけしきがひろがっています。
Kono michi o massugu susumu to, one ni dete utsukushii keshiki ga hirogatteimasu.
If you go straight on this path, you’ll reach a ridge with a beautiful view.
Example #12
ドラゴンの長いが空を切りながら、力強く舞っていました。
ドラゴンのながいおがそらをきりながら、ちからづよくまっていました。
Doragon no nagai o ga sora o kirinagara, chikarazuyoku matteimashita.
The dragon’s long tail sliced through the sky as it flew powerfully.
Example #13
事件の真相を追うために、警察は容疑者を数日間行しました。
じけんのしんそうをおうために、けいさつはようぎしゃをすうじつかんびこうしました。
Jiken no shinsō o ou tame ni, keisatsu wa yōgisha o sūjitsukan bikō shimashita.
To uncover the truth of the case, the police tailed the suspect for several days.
Example #14
物語のの部分で、すべての謎が明かされました。
ものがたりのおのぶぶんで、すべてのなぞがあかされました。
Monogatari no o no bubun de, subete no nazo ga akasaremashita.
In the final part of the story, all the mysteries were revealed.
Example #15
彼の言葉にはいつも少しひれがついていて、全部を信じるのは難しいです。
かれのことばにはいつもすこしおひれがついていて、ぜんぶをしんじるのはむずかしいです。
Kare no kotoba ni wa itsumo sukoshi ohire ga tsuiteite, zenbu o shinjiru no wa muzukashii desu.
There’s always a bit of exaggeration in what he says, so it’s hard to believe everything.