All Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

幽 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ユウ  ·  Kunyomi: かす.か, くら.い, しろ.い, ふか.い  ·  Meanings: calm, confine to a room, dark, deep, faint, profound, seclude, secluded, tranquil

幽 – JLPT N1 Kanji, Kanji for calm, confine to a room, dark, deep, faint (With 3D Visualization)

Kanji for calm, confine to a room, dark, deep, faint
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 幽 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 9
Meanings
calm, confine to a room, dark, deep, faint, profound, seclude, secluded, tranquil
Onyomi
ユウ
Kunyomi
かす.か, くら.い, しろ.い, ふか.い
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
幽霊 ゆうれい ghost, specter, spectre, apparition, phantom common JLPT-N1 Noun
憂鬱 ゆううつ depression, melancholy, dejection, gloom, despondency common JLPT-N1 Noun, Na-adjective (keiyodoshi)
微か かすか faint, dim, weak, slight, vague, indistinct, hazy common JLPT-N1 Na-adjective (keiyodoshi)
幽霊屋敷 ゆうれいやしき haunted house Noun
幽閉 ゆうへい confinement, imprisonment, incarceration Noun, Suru verb, Transitive verb
幽門 ゆうもん pylorus, opening of stomach into duodenum Noun, Noun which may take the genitive case particle 'no'
幽境 ゆうきょう solitude, secluded place Noun
幽体 ゆうたい ethereal body Noun
幽艶 ゆうえん modest and beautiful, profound and elegant Na-adjective (keiyodoshi), Noun
幽客 ゆうかく orchid Noun
幽体離脱 ゆうたいりだつ out-of-body experience Noun
幽し かそけし faint, fleeting 'ku' adjective (archaic)
幽冥 ゆうめい semidarkness, deep and strange, hades, the present and the other world, dark and light Noun
幽回忌 ゆうかいき memorial ceremony held on the 100th day of a person's death Noun
幽き かそけき faint, fleeting Pre-noun adjectival (rentaishi)
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
山の奥にあるかな光を頼りに、小道を進んでいった。
やまのおくにあるかすかなひかりをたよりに、こみちをすすんでいった。
Yama no oku ni aru kasuka na hikari o tayori ni, komichi o susunde itta.
Relying on the faint light deep in the mountains, I continued along the narrow path.
Example #2
その部屋にはかな香りが漂い、落ち着いた雰囲気を作っていた。
そのへやにはかすかなかおりがただよい、おちついたふんいきをつくっていた。
Sono heya ni wa kasuka na kaori ga tadayoi, ochitsuita fun'iki o tsukutte ita.
A faint fragrance drifted through the room, creating a calm atmosphere.
Example #3
彼の声はかに震えていて、深い悲しみが伝わってきた。
かれのこえはかすかにふるえていて、ふかいかなしみがつたわってきた。
Kare no koe wa kasuka ni furuete ite, fukai kanashimi ga tsutawatte kita.
His voice trembled faintly, conveying deep sorrow.
Example #4
霊の話を聞いて、子どもたちは部屋の隅で震えていた。
ゆうれいのはなしをきいて、こどもたちはへやのすみでふるえていた。
Yūrei no hanashi o kiite, kodomotachi wa heya no sumi de furuete ita.
After hearing the ghost story, the children trembled in the corner of the room.
Example #5
この森は昼でも暗で、まるで別世界のように感じる。
このもりはひるでもゆうあんで、まるでべっせかいのようにかんじる。
Kono mori wa hiru demo yūan de, marude bessekai no yō ni kanjiru.
Even during the day, this forest feels dim and otherworldly.
Example #6
彼の家は静な場所にあり、鳥の声しか聞こえない。
かれのいえはゆうせいなばしょにあり、とりのこえしかきこえない。
Kare no ie wa yūsei na basho ni ari, tori no koe shika kikoenai.
His house is in a quiet, secluded place where only birds can be heard.
Example #7
玄な音楽が流れ、心が静かに包まれていった。
ゆうげんなおんがくがながれ、こころがしずかにつつまれていった。
Yūgen na ongaku ga nagare, kokoro ga shizuka ni tsutsumarete itta.
Profound, mysterious music played, gently enveloping my heart.
Example #8
月の光がかに湖面を照らし、幻想的な景色が広がっていた。
つきのひかりがかすかにこめんをてらし、げんそうてきなけしきがひろがっていた。
Tsuki no hikari ga kasuka ni komen o terashi, gensō-teki na keshiki ga hirogatte ita.
The moonlight faintly illuminated the lake, revealing a dreamlike scene.
Example #9
かな足音が廊下に響き、誰もいないのに振り返ってしまった。
かすかにあしおとがろうかにひびき、だれもいないのにふりかえってしまった。
Kasuka ni ashioto ga rōka ni hibiki, dare mo inai noni furikaette shimatta.
A faint footstep echoed in the hallway, and I turned around even though no one was there.
Example #10
その絵にはかな光と影の調和があり、見ているだけで心が落ち着く。
そのえにはかすかなひかりとかげのちょうわがあり、みているだけでこころがおちつく。
Sono e ni wa kasuka na hikari to kage no chōwa ga ari, mite iru dake de kokoro ga ochitsuku.
The painting has a subtle harmony of light and shadow that soothes the mind just by looking at it.
Example #11
彼は閉されていた期間に、多くの本を読み、自分を見つめ直した。
かれはゆうへいされていたきかんに、おおくのほんをよみ、じぶんをみつめなおした。
Kare wa yūhei sarete ita kikan ni, ōku no hon o yomi, jibun o mitsume naoshita.
During his confinement, he read many books and reflected on himself.
Example #12
その洞窟の中は暗で、懐中電灯なしでは一歩も進めない。
そのどうくつのなかはゆうあんで、かいちゅうでんとうなしではいっぽもすすめない。
Sono dōkutsu no naka wa yūan de, kaichūdentō nashi de wa ippo mo susumenai.
The inside of the cave was so dark that I couldn’t move an inch without a flashlight.
Example #13
かな風の音が、夜の静けさをいっそう深めていた。
かすかなかぜのおとが、よるのしずけさをいっそうふかめていた。
Kasuka na kaze no oto ga, yoru no shizukesa o issō fukamete ita.
The faint sound of the wind deepened the stillness of the night.
Example #14
彼の記憶の中には、かに母の笑顔が残っていた。
かれのきおくのなかには、かすかにははのえがおがのこっていた。
Kare no kioku no naka ni wa, kasuka ni haha no egao ga nokotte ita.
In his memory, his mother’s faint smile still remained.
Example #15
かな光が差し込む森の中で、時間が止まったように感じた。
かすかなひかりがさしこむもりのなかで、じかんがとまったようにかんじた。
Kasuka na hikari ga sashikomu mori no naka de, jikan ga tomatta yō ni kanjita.
In the forest where faint light streamed through, it felt as if time had stopped.