All Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

惚 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: コツ  ·  Kunyomi: ほ.れる, ほけ.る, ぼ.ける  ·  Meanings: admire, fall in love with, grow senile

惚 – JLPT N1 Kanji, Kanji for admire, fall in love with, grow senile (With 3D Visualization)

Kanji for admire, fall in love with, grow senile
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 惚 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 11
Meanings
admire, fall in love with, grow senile
Onyomi
コツ
Kunyomi
ほ.れる
Name Readings
JLPT
N1
Grade
9
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
惚け ぼけ fool, idiot common Noun
惚れ込む ほれこむ to be strongly attracted (by), to be utterly charmed (by), to be completely captivated (by), to admire greatly, to fall deeply in love (with), to fall head over heels (for) Godan verb with 'mu' ending, Intransitive verb
惚れ惚れ ほれぼれ fondly, admiringly, with fascination, with adoration, with enchantment Adverb (fukushi), Adverb taking the 'to' particle, Suru verb
惚気る のろける to go on about (one's love affairs), to speak proudly of (one's spouse, girlfriend, etc.), to speak fondly of Ichidan verb, Intransitive verb
惚れる ほれる to fall in love (with), to fall for, to become enamored (with), to be taken (with) common Ichidan verb, Intransitive verb
ボケる ボケる to grow senile, to be childish with age common Ichidan verb, Intransitive verb
惚ける とぼける to play dumb, to feign ignorance, to play innocent, to have a blank facial expression common Ichidan verb, Intransitive verb
惚気 のろけ speaking fondly about one's sweetheart (spouse, girlfriend, etc.), going on about one's love affairs Noun
のろけ話 のろけばなし boastful talk about one's love life, speaking fondly about one's sweetheart, going on about one's love affairs Noun
惚け とぼけ feigned ignorance, assumed innocence Noun
惚れっぽい ほれっぽい soon to fall in love I-adjective (keiyoushi)
惚け茄子 ぼけなす slow-witted person, dimwit, halfwit Noun
惚れ直す ほれなおす to rekindle one's love, to fall in love again (with a person one has previously been in love with) Godan verb with 'su' ending, Intransitive verb
とぼけ顔 とぼけがお face of (feigned) innocence, blank look Noun
惚れ薬 ほれぐすり love potion, philter, aphrodisiac Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
一目で彼女にれてしまい、毎日彼女のことばかり考えている。
ひとめでかのじょにほれてしまい、まいにちかのじょのことばかりかんがえている。
hitome de kanojo ni horete shimai, mainichi kanojo no koto bakari kangaeteiru.
I fell in love with her at first sight, and I think only of her every day.
Example #2
彼はその映画監督の才能に心底れ込んでいる。
かれはそのえいがかんとくのさいのうにしんそこほれこんでいる。
kare wa sono eiga kantoku no sainō ni shinsoko horekondeiru.
He is deeply infatuated with that film director's talent.
Example #3
若気の至りで、彼はすぐにれたり冷めたりを繰り返した。
わかげのいたりて、かれはすぐにほれたりさめたりをくりかえした。
wakage no itari de, kare wa sugu ni horetari sametari o kurikaeshita.
In his youthful imprudence, he repeatedly fell in and out of love quickly.
Example #4
年を取ると、すぐに昔の話ばかりするけ癖がある。
としをとると、すぐにむかしのはなしばかりするほうけぐせがある。
toshi o toru to, sugu ni mukashi no hanashi bakari suru hoke-guse ga aru.
When you get old, you develop a habit of being senile (hoke-guse), constantly talking only about the past.
Example #5
夫は、いつまでも妻にれ続け、とても仲が良い。
おっとは、いつまでもつまにほれつづけ、とてもなかがよい。
otto wa, itsu made mo tsuma ni hore tsuzuke, totemo naka ga yoi.
The husband continues to be in love with his wife, and they have a very good relationship.
Example #6
彼は、美しい景色にれて、その場所に住むことを決めた。
かれは、うつくしいけしきにほれて、そのばしょにすむことをきめた。
kare wa, utsukushii keshiki ni horete, sono basho ni sumu koto o kimeta.
He fell in love with the beautiful scenery and decided to live in that place.
Example #7
彼女がれているのは、彼の人柄の良さだ。
かのじょがほれているのは、かれのひとがらのよさだ。
kanojo ga horeteiru no wa, kare no hitogara no yosa da.
What she is in love with is the goodness of his personality.
Example #8
彼のユーモアのセンスには、誰もがれてしまう。
かれのユーモアのセンスには、だれもがほれてしまう。
kare no yūmoa no sensu ni wa, daremo ga horete shimau.
Everyone falls for his sense of humor.
Example #9
最近、祖父は物忘れがひどく、少しけているようだ。
さいきん、そふはものわすれがひどく、すこしほうけているようだ。
saikin, sofu wa mono-wasure ga hidoku, sukoshi hoketeiru yō da.
Recently, my grandfather's forgetfulness is severe, and he seems a little senile/doting.
Example #10
彼は、若い頃の情熱を語るとき、れとした顔を見せた。
かれは、わかいころのじょうねつをかたるとき、ほれぼれとしたかおをみせた。
kare wa, wakai koro no jōnetsu o kataru toki, horebore to shita kao o miseta.
When he spoke about his passion when he was young, he showed an enchanted/admiring expression.
Example #11
その職人の手仕事の技に、私はただれるしかなかった。
そのしょくにんのてしごとのわざに、わたしはただほれるしかなかった。
sono shokunin no teshigoto no waza ni, watashi wa tada horeru shika nakatta.
I couldn't help but be completely charmed by the craftsman's manual skill.
Example #12
彼女の演技は素晴らしく、観客は皆、彼女にれ込んでいた。
かのじょのえんぎはすばらしく、かんきゃくはみな、かのじょにほれこんでいた。
kanojo no engi wa subarashiku, kankyaku wa mina, kanojo ni horekondeita.
Her performance was wonderful, and all the audience members were captivated by her.
Example #13
彼は、自分の夢中になっているものについて、けたように話し続けた。
かれは、じぶんのむちゅうになっているものについて、ほうけたようにはなしつづけた。
kare wa, jibun no muchū ni natteiru mono ni tsuite, hoketa yō ni hanashi tsuzuketa.
He continued to talk about what he was absorbed in, as if he were lost in a daze.
Example #14
この古い器の素朴な美しさに、外国のコレクターもれている。
このふるいうつわのそぼくなうつくしさに、がいこくのコレクターもほれている。
kono furui utsuwa no soboku na utsukushisa ni, gaikoku no korekutā mo horeteiru.
Foreign collectors are also charmed by the rustic beauty of this old vessel.
Example #15
彼女は彼の熱烈なアプローチに、いつしかれてしまった。
かのじょはかれのねつれつなアプローチに、いつしかほれてしまった。
kanojo wa kare no netsuretsu na apurōchi ni, itsushika horete shimatta.
She eventually fell in love with his passionate approach.