Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

慮 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: リョ  ·  Kunyomi: おもんぱか.る, おもんぱく.る  ·  Meanings: concern, consider, deliberate, fear, prudence, thought

慮 – JLPT N1 Kanji, Kanji for concern, consider, deliberate, fear, prudence (With 3D Visualization)

Kanji for concern, consider, deliberate, fear, prudence
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 慮 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 15
Meanings
concern, consider, deliberate, fear, prudence, thought
Onyomi
リョ
Kunyomi
おもんぱか.る, おもんぱく.る
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13
Step 14
Step 15

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
慮る おもんばかる to consider carefully, to deliberate thoroughly, to think over Godan verb with 'ru' ending, Transitive verb
慮外者 りょがいもの rude person, insolent person Noun
慮外 りょがい unexpected, unforeseen Na-adjective (keiyodoshi), Noun which may take the genitive case particle 'no', Noun
慮り おもんぱかり thought, consideration, fears Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
相手の気持ちをって、言葉を選びながら話しました。
あいてのきもちをおもんぱかって、ことばをえらびながらはなしました。
Aite no kimochi o omonpakatte, kotoba o erabi nagara hanashimashita.
Considering the other person’s feelings, I chose my words carefully while speaking.
Example #2
未来をって、慎重に計画を立てることが大切です。
みらいをおもんぱかって、しんちょうにけいかくをたてることがたいせつです。
Mirai o omonpakatte, shinchō ni keikaku o tateru koto ga taisetsu desu.
It is important to plan carefully, keeping the future in mind.
Example #3
部下の立場をり、無理のない指示を出しました。
ぶかのたちばをおもんぱかり、むりのないしじをだしました。
Buka no tachiba o omonpakari, muri no nai shiji o dashimashita.
I gave instructions without imposing undue pressure, considering my subordinate’s position.
Example #4
環境への影響をって、新しいプロジェクトを慎重に進めました。
かんきょうへのえいきょうをおもんぱかって、あたらしいぷろじぇくとをしんちょうにすすめました。
Kankyō e no eikyō o omonpakatte, atarashii purojekuto o shinchō ni susumemashita.
We proceeded with the new project carefully, considering the environmental impact.
Example #5
友人の事情をって、予定を変更しました。
ゆうじんのじじょうをおもんぱかって、よていをへんこうしました。
Yūjin no jijō o omonpakatte, yotei o henkō shimashita.
I changed the schedule, taking my friend’s circumstances into consideration.
Example #6
患者の立場をることで、より良い医療を提供できます。
かんじゃのたちばをおもんぱかることで、よりよいいりょうをていきょうできます。
Kanja no tachiba o omonpakaru koto de, yori yoi iryō o teikyō dekimasu.
By considering the patient’s perspective, better medical care can be provided.
Example #7
家族の意見をって、引っ越し先を慎重に決めました。
かぞくのいけんをおもんぱかって、ひっこしさきをしんちょうにきめました。
Kazoku no iken o omonpakatte, hikkoshi saki o shinchō ni kimemashita.
I carefully decided the new home, taking my family’s opinions into account.
Example #8
社会的な影響をり、発言には注意を払いました。
しゃかいてきなえいきょうをおもんぱかり、はつげんにはちゅういをはらいました。
Shakaiteki na eikyō o omonpakari, hatsugen ni wa chūi o haraimashita.
I was careful with my statements, considering their social impact.
Example #9
相手の立場をれば、対話がより円滑になります。
あいてのたちばをおもんぱかれば、たいわがよりえんかつになります。
Aite no tachiba o omonpakareba, taiwa ga yori enkatsu ni narimasu.
By considering the other person’s position, conversations become smoother.
Example #10
将来をり、貯金計画を立て始めました。
しょうらいをおもんぱかり、ちょきんけいかくをたてはじめました。
Shōrai o omonpakari, chokin keikaku o tatehajimemashita.
I started making a savings plan, thinking carefully about the future.
Example #11
部下の気持ちをることで、信頼関係が深まります。
ぶかのきもちをおもんぱかることで、しんらいかんけいがふかまります。
Buka no kimochi o omonpakaru koto de, shinrai kankei ga fukamarimasu.
By considering my subordinate’s feelings, trust in the relationship deepens.
Example #12
自然災害の影響をり、計画を変更しました。
しぜんさいがいのえいきょうをおもんぱかり、けいかくをへんこうしました。
Shizen saigai no eikyō o omonpakari, keikaku o henkō shimashita.
We changed the plan, taking the impact of natural disasters into consideration.
Example #13
他人の立場をることは、円滑な人間関係に欠かせません。
たにんのたちばをおもんぱかることは、えんかつなにんげんかんけいにかかせません。
Tanin no tachiba o omonpakaru koto wa, enkatsu na ningen kankei ni kakasemasen.
Considering others’ positions is essential for smooth human relationships.
Example #14
恥をかかせないようにって、指摘の仕方を工夫しました。
はじをかかせないようにおもんぱかって、してきのしかたをくふうしました。
Haji o kakasenai yō ni omonpakatte, shiteki no shikata o kufū shimashita.
I carefully considered how to point out mistakes so as not to embarrass anyone.
Example #15
チーム全体の状況をり、作業の順序を決めました。
ちーむぜんたいのじょうきょうをおもんぱかり、さぎょうのじゅんじょをきめました。
Chīmu zentai no jōkyō o omonpakari, sagyō no junjo o kimemashita.
I decided the order of tasks, considering the overall situation of the team.