Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

岸 — JLPT N2 Kanji — Detail

Onyomi: ガン  ·  Kunyomi: きし  ·  Meanings: beach

岸 – JLPT N2 Kanji, Kanji for beach (With 3D Visualization)

Kanji for beach
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 岸 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 8
Meanings
beach
Onyomi
ガン
Kunyomi
きし
Name Readings
けし
JLPT
N2
Grade
3
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
きし bank, coast, shore common JLPT-N3 Noun
岸辺 きしべ shore, bank (of a body of water) common Noun
岸壁 がんぺき quay, wharf, jetty common Noun
岸釣り きしづり shore fishing, bank fishing Noun
岸田派 きしだは Kishida faction (of the Liberal Democratic Party), Kōchikai Noun
岸頭 がんとう shore, wharf Noun
岸和田城 きしわだじょう Kishiwadajou Place
岸和田少年愚連隊 Young Thugs: Innocent Blood Wikipedia definition
岸信夫 Nobuo Kishi Wikipedia definition
岸和田藩 Kishiwada Domain Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
川のに美しい桜の木が並んでいる。
かわ の きし に うつくしい さくら の き が ならんで いる。
Kawa no kishi ni utsukushii sakura no ki ga narande iru.
Beautiful cherry trees line the riverbank.
Example #2
船は静かにを離れて沖へ向かった。
ふね は しずか に きし を はなれて おき へ むかった。
Fune wa shizuka ni kishi o hanarete oki e mukatta.
The boat quietly left the shore and headed out to sea.
Example #3
には古い神社が見える。
たいがん に は ふるい じんじゃ が みえる。
Taigan ni wa furui jinja ga mieru.
You can see an old shrine on the opposite bank.
Example #4
子どもたちは辺で石を投げて遊んでいた。
こどもたち は きしべ で いし を なげて あそんで いた。
Kodomotachi wa kishibe de ishi o nagete asonde ita.
The children were playing by the riverside, throwing stones into the water.
Example #5
の近くは波が穏やかで、泳ぎやすい場所だ。
きし の ちかく は なみ が おだやか で、およぎやすい ばしょ だ。
Kishi no chikaku wa nami ga odayaka de, oyogiyasui basho da.
The waves near the shore are calm, making it a good place to swim.
Example #6
船がに着くと、人々は次々に降り始めた。
ふね が きし に つく と、ひとびと は つぎつぎ に おりはじめた。
Fune ga kishi ni tsuku to, hitobito wa tsugitsugi ni orihajimeta.
When the boat reached the shore, people began getting off one after another.
Example #7
この橋は両を結ぶ重要な交通路だ。
この はし は りょうがん を むすぶ じゅうよう な こうつうろ だ。
Kono hashi wa ryougan o musubu juuyou na koutsuuro da.
This bridge is an important route connecting both sides of the river.
Example #8
川のに座って、静かに流れる水の音を聞いた。
かわ の きし に すわって、しずか に ながれる みず の おと を きいた。
Kawa no kishi ni suwatte, shizuka ni nagareru mizu no oto o kiita.
I sat on the riverbank and listened quietly to the sound of flowing water.
Example #9
辺の花が風に揺れ、夕日に照らされて輝いていた。
きしべ の はな が かぜ に ゆれ、ゆうひ に てらされて かがやいて いた。
Kishibe no hana ga kaze ni yure, yuuhi ni terasarete kagayaite ita.
The flowers by the shore swayed in the wind, glowing in the setting sun.
Example #10
嵐の後、に多くの漂流物が打ち上げられていた。
あらし の あと、きし に おおく の ひょうりゅうぶつ が うちあげられて いた。
Arashi no ato, kishi ni ooku no hyouryuubutsu ga uchiagerarete ita.
After the storm, many drifting objects had washed up on the shore.
Example #11
漁師たちはから出て、朝早くから漁に出かけた。
りょうし たち は きし から でて、あさ はやく から りょう に でかけた。
Ryoushi-tachi wa kishi kara dete, asa hayaku kara ryou ni dekaketa.
The fishermen left the shore early in the morning to go fishing.
Example #12
その小さな村は湖のに沿って広がっている。
その ちいさな むら は みずうみ の きし に そって ひろがって いる。
Sono chiisana mura wa mizuumi no kishi ni sotte hirogatte iru.
The small village stretches along the lakeshore.
Example #13
船がを離れる瞬間、家族に手を振って別れを告げた。
ふね が きし を はなれる しゅんかん、かぞく に て を ふって わかれ を つげた。
Fune ga kishi o hanareru shunkan, kazoku ni te o futte wakare o tsugeta.
As the ship left the shore, he waved goodbye to his family.
Example #14
の山々が水面に映り、まるで鏡のようだった。
たいがん の やまやま が すいめん に うつり、まるで かがみ の よう だった。
Taigan no yamayama ga suimen ni utsuri, marude kagami no you datta.
The mountains on the opposite shore reflected on the water like a mirror.
Example #15
に近づくと、潮の香りと波の音が一段と強く感じられた。
きし に ちかづく と、しお の かおり と なみ の おと が いちだん と つよく かんじられた。
Kishi ni chikazuku to, shio no kaori to nami no oto ga ichidan to tsuyoku kanjirareta.
As we approached the shore, the scent of the sea and the sound of the waves grew stronger.