Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

偕 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: カイ  ·  Kunyomi: ともに  ·  Meanings: together

偕 – JLPT N1 Kanji, Kanji for together (With 3D Visualization)

Kanji for together
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 偕 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 11
Meanings
together
Onyomi
カイ
Kunyomi
ともに
Name Readings
JLPT
N1
Grade
-
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
偕成 かいせい Kaisei (publisher) Noun
偕楽 かいらく enjoying oneself with others Noun
偕老同穴 かいろうどうけつ happy life partnership, living faithfully together till death Noun
偕老 かいろう growing old together Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
彼らは、苦楽を共にする人生の伴侶として、老同穴の契りを結んだ。
かれらは、くらくをともにするじんせいのとびょうとして、かいろうどうけつのちぎりをむすんだ。
karera wa, kuraku o tomo ni suru jinsei no hanryo to shite, kairō dōketsu no chigiri o musunda.
They exchanged vows of eternal love (kairō dōketsu), as life partners who would share joys and sorrows.
Example #2
戦友たちは、生きて故郷へ帰ることを誓い、に戦場へ赴いた。
せんゆうたちは、いきてふるさとへかえることをちかい、ともにかいいせんじょうへおもむいた。
sen'yū-tachi wa, ikite furusato e kaeru koto o chikai, tomo ni senjō e omomuita.
The comrades swore to return alive to their hometowns and proceeded together (tomo ni) to the battlefield.
Example #3
夫婦は、白髪が生えるまでに生きることを願った。
ふうふは、しらががはえるまでともにいきることをねがった。
fūfu wa, shiraga ga haeru made tomo ni ikiru koto o negatta.
The couple wished to live together (tomo ni) until their hair turned white.
Example #4
彼の作品には、世間から罵倒されながらも、真実を追究するなる精神が込められている。
かれのさくひんには、せけんからばとうされながらも、しんじつをせいきゅうするかいなるせいしんがこめられている。
kare no sakuhin ni wa, seken kara batō sarenagara mo, shinjitsu o tsuikyū suru kai naru seishin ga komerareteiru.
His work contains a shared (kai naru) spirit of pursuing the truth, even while being insulted by society.
Example #5
我々は、この困難な時代をに乗り越えていく覚悟だ。
われわれは、このこんなんなじだいをともにかいのりこえていくかくごだ。
wareware wa, kono konnan na jidai o tomo ni norikoete iku kakugo da.
We are resolved to overcome this difficult era together (tomo ni).
Example #6
彼女は、愛する人と老同穴の人生を送りたいと願った。
かのじょは、あいするひととかいろうどうけつのじんせいをくりたいとねがった。
kanojo wa, aisuru hito to kairō dōketsu no jinsei o okuritai to negatta.
She wished to live a life of eternal love (kairō dōketsu) with the person she loves.
Example #7
その冒険家たちは、喜びも危険もに分かち合った。
そのぼうけんかたちは、よろこびもきけんもかいにわかちあった。
sono bōkenka-tachi wa, yorokobi mo kiken mo kai ni wakachi-atta.
The adventurers shared (kai ni wakachi-atta) both joy and danger together.
Example #8
長年にわたり、彼は妻とに病と闘い続けた。
ながねんにわたり、かれはつまとともにやまいとたたかいつづけた。
naganen ni watari, kare wa tsuma to tomo ni yamai to tatakai tsuzuketa.
For many years, he continued to fight the illness together (tomo ni) with his wife.
Example #9
私たちは、未来への希望をに抱き、この地で新しい生活を始めた。
わたしたちは、みらいへのきぼうをともにかき、このちであたらしいせいかつをはじめた。
watashitachi wa, mirai e no kibō o tomo ni idaki, kono chi de atarashii seikatsu o hajimeta.
We shared (tomo ni idaki) hopes for the future and began a new life in this place.
Example #10
この度の成功は、関係者全員がに努力した結果である。
このたびのせいこうは、かんけいしゃぜんいんがともにかいのどりょくしたけっかである。
kono tabi no seikō wa, kankei-sha zen'in ga tomo ni doryoku shita kekka de aru.
This success is the result of all parties involved making efforts together (tomo ni).
Example #11
困難な道のりを、仲間とに歩むことで乗り越えられた。
こんなんなみちのりを、なかまとともにかいにあゆむことでりこえられた。
konnan na michinori o, nakama to tomo ni ayumu koto de norikoerareta.
We were able to overcome the difficult journey by walking together (tomo ni) with our companions.
Example #12
老夫婦は、互いを尊重し合い、長きにわたってに寄り添った。
ろうふうふは、たがいをそんちょうしあい、ながきにわたってともによりそった。
rōfūfu wa, tagai o sonchō shi ai, nagaki ni watatte tomo ni yorisotta.
The elderly couple respected each other and stayed together (tomo ni) for a long time.
Example #13
彼は、師の教えと真理を追求する道とをにした。
かれは、しのおしえとしんりをせいきゅうするみちとをかいにした。
kare wa, shi no oshie to shinri o tsuikyū suru michi to o kai ni shita.
He made the path of seeking truth concurrent (kai ni shita) with the teachings of his master.
Example #14
祖父母は、病める時も健やかなる時も、老の誓いを守り続けた。
そふぼは、やめるときもすこやかなるときも、かいろうのちかいをまもりつづけた。
sofubo wa, yameru toki mo sukoyaka naru toki mo, kairō no chikai o mamori tsuzuketa.
The grandparents kept their vow of growing old together (kairō) in both sickness and health.
Example #15
人類は、平和な未来を築くために、国境を越えてに進むべきだ。
じんるいは、へいわなみらいをきずくために、こっきょうをこえてともにすすむべきだ。
jinrui wa, heiwa na mirai o kizuku tame ni, kokkyō o koete tomo ni susumu beki da.
Humanity should advance together (tomo ni), crossing borders, to build a peaceful future.