Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

穂 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: スイ  ·  Kunyomi: ほ  ·  Meanings: crest (wave), ear, ear (grain), head

穂 – JLPT N1 Kanji, Kanji for crest wave, ear, ear grain, head (With 3D Visualization)

Kanji for crest wave, ear, ear grain, head
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 穂 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 15
Meanings
crest (wave), ear, ear (grain), head
Onyomi
スイ
Kunyomi
Name Readings
お, こう, のり, ほい
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13
Step 14
Step 15

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
ear (of a cereal plant), head, spike common JLPT-N1 Noun
穂木 ほぎ twig used in grafting, budwood Noun
穂波 ほなみ waving heads (of grain) Noun
穂状 すいじょう shaped like an ear of grain Noun, Noun which may take the genitive case particle 'no'
穂先 ほさき tip of an ear (of wheat, etc.) Noun
穂咲の総藻 ほざきのふさも Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum) Noun
穂綿 ほわた cattail cotton, cattail fluff, bulrush down Noun
穂状花序 すいじょうかじょ spike (inflorescence) Noun
穂並 ほなみ rows of grain thrusting upright Noun
穂咲下野 ほざきしもつけ Spiraea salicifolia (species of spirea) Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
秋になると、田んぼの稲が黄金色に輝きます。
あきになると、たんぼのいなほがおうごんいろにかがやきます。
Aki ni naru to, tanbo no inaho ga ōgon’iro ni kagayakimasu.
In autumn, the rice ears in the fields shine golden.
Example #2
風が吹くと、稲が一斉に揺れてとても美しいです。
かぜがふくと、いなほがいっせいにゆれてとてもうつくしいです。
Kaze ga fuku to, inaho ga issei ni yurete totemo utsukushii desu.
When the wind blows, the rice ears sway all together beautifully.
Example #3
この村では、稲が実るころに収穫祭が行われます。
このむらでは、いなほがみのるころにしゅうかくさいがおこなわれます。
Kono mura de wa, inaho ga minoru koro ni shūkakusai ga okonawaremasu.
In this village, a harvest festival is held when the rice ears ripen.
Example #4
の香りが風に乗って、秋の訪れを感じます。
いなほのかおりがかぜにのって、あきのおとずれをかんじます。
Inaho no kaori ga kaze ni notte, aki no otozure o kanjimasu.
The scent of rice ears carried by the wind makes me feel the coming of autumn.
Example #5
が重く垂れ下がるほど、豊作の証拠だと言われます。
ほがおもくたれさがるほど、ほうさくのしょうこだといわれます。
Ho ga omoku taresagaru hodo, hōsaku no shōko da to iwaremasu.
It is said that when the rice ears hang heavy, it’s a sign of a good harvest.
Example #6
庭のススキのが風にゆれて、秋らしい雰囲気です。
にわのススキのほがかぜにゆれて、あきらしいふんいきです。
Niwa no susuki no ho ga kaze ni yurete, aki rashii fun’iki desu.
The pampas grass ears swaying in the wind give an autumn-like feeling.
Example #7
この絵には、がそよぐ田園の風景が描かれています。
このえには、ほがそよぐでんえんのふうけいがえがかれています。
Kono e ni wa, ho ga soyogu denen no fūkei ga egakareteimasu.
This painting depicts a rural scene with ears of grain swaying gently.
Example #8
農家の人たちは、立派に育った稲を見て笑顔になりました。
のうかのひとたちは、りっぱにそだったいなほをみてえがおになりました。
Nōka no hitotachi wa, rippa ni sodatta inaho o mite egao ni narimashita.
The farmers smiled when they saw the splendidly grown rice ears.
Example #9
朝露に濡れたが、朝日を受けてキラキラと光っています。
あさつゆにぬれたほが、あさひをうけてキラキラとひかっています。
Asatsuyu ni nureta ho ga, asahi o ukete kirakira to hikatteimasu.
The dew-covered rice ears glisten under the morning sun.
Example #10
先に小さな虫がとまっていて、とても可愛らしかったです。
ほさきにちいさなむしがとまっていて、とてもかわいらしかったです。
Hosaki ni chīsana mushi ga tomatteite, totemo kawairashikatta desu.
A small insect rested on the tip of the ear, and it looked very cute.
Example #11
祖父は若いころから稲の育て方に詳しく、村でも有名でした。
そふはわかいころからいなほのそだてかたにくわしく、むらでもゆうめいでした。
Sofu wa wakai koro kara inaho no sodatekata ni kuwashiku, mura de mo yūmei deshita.
My grandfather was well-known in the village for his knowledge of how to grow rice ears.
Example #12
秋の風が吹くと、が波のように揺れてとても幻想的です。
あきのかぜがふくと、ほがなみのようにゆれてとてもげんそうてきです。
Aki no kaze ga fuku to, ho ga nami no yō ni yurete totemo gensōteki desu.
When the autumn wind blows, the ears sway like waves, creating a dreamy scene.
Example #13
が実るころになると、農家の人々は毎日忙しくなります。
いなほがみのるころになると、のうかのひとびとはまいにちいそがしくなります。
Inaho ga minoru koro ni naru to, nōka no hitobito wa mainichi isogashiku narimasu.
When the rice ears ripen, farmers become busy every day.
Example #14
風に揺れる稲を見ていると、心が穏やかになります。
かぜにゆれるいなほをみていると、こころがおだやかになります。
Kaze ni yureru inaho o miteiru to, kokoro ga odayaka ni narimasu.
Watching the rice ears swaying in the wind makes me feel calm.
Example #15
が出る季節になると、田んぼの色が少しずつ変わっていきます。
ほがでるきせつになると、たんぼのいろがすこしずつかわっていきます。
Ho ga deru kisetsu ni naru to, tanbo no iro ga sukoshizutsu kawatteikimasu.
As the season when the ears appear arrives, the color of the rice fields gradually changes.