Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

般 — JLPT N2 Kanji — Detail

Onyomi: ハン  ·  Kunyomi: -  ·  Meanings: all, carrier, carry, general, kind, sort

般 – JLPT N2 Kanji, Kanji for all, carrier, carry, general, kind (With 3D Visualization)

Kanji for all, carrier, carry, general, kind
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 般 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 10
Meanings
all, carrier, carry, general, kind, sort
Onyomi
ハン
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N2
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
般若 はんにゃ prajna (wisdom required to attain enlightenment) Noun
般若経 はんにゃきょう Prajnaparamita Sutra, Perfection of Wisdom Sutra Noun
般若心経 はんにゃしんぎょう Heart Sutra Noun
般若波羅蜜多 はんにゃはらみった prajna-paramita (perfection of wisdom) Noun
般若波羅蜜 はんにゃはらみつ prajna-paramita (perfection of wisdom) Noun
般舟三昧経 はんじゅざんまいきょう Pratyutpanna Samadhi Sutra, Sutra on the Samadhi for Encountering Face-to-Face the Buddhas of the Present Noun
汎化 はんか generalization (psychology, linguistics, etc.) Noun
般若湯 はんにゃとう sake, alcohol, liquor Noun
般涅槃 はつねはん parinirvana, final release from the cycle of karma and rebirth Noun
般若面 はんにゃめん hannya, mask of a grinning, horned demoness which represents a woman's rage and jealousy Noun
般ピー ぱんピー common folk, commoner Noun
般若の面 Hannya Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
その情報は、すでに一の人々の間に広く知られている。
その じょうほう は、すでに いっぱん の ひとびと の あいだ に ひろく しられて いる。
Sono jōhō wa, sude ni ippan no hitobito no aida ni hiroku shirarete iru.
That information is already widely known among the general public.
Example #2
新しいシステムは、導入後、一の利用者の間から好評を得た。
あたらしい システム は、どうにゅう ご、いっぱん の りよう しゃ の あいだ から こうひょう を えた。
Atarashii shisutemu wa, dōnyū-go, ippan no riyōsha no aida kara kōhyō o ēta.
The new system had a good reputation from general users after its introduction.
Example #3
この商品は、一家庭での使用を目的として開発された。
この しょうひん は、いっぱん かてい で の しよう を もくてき と して かいはつ された。
Kono shōhin wa, ippan katēi de no shiyō o mokuteki to shite kaihatsu sareta.
This product was developed for the purpose of general household use.
Example #4
その問題は、人類にとって全的に重要な課題である。
その もんだい は、じんるい に とって ぜんぱん てき に じゅうよう な かだい で ある。
Sono mondai wa, jinrui ni totte zenpan-teki ni jūyō na kadai de aru.
That problem is a generally important challenge for humanity.
Example #5
彼らは、一常識では考えられないような行動をとった。
かれら は、いっぱん じょうしき で は かんがえられない よう な こうどう を とった。
Karera wa, ippan jōshiki de wa kangāerarenai yō na kōdō o totta.
They took actions that are unthinkable by general common sense.
Example #6
学校は、地域の一市民に向けて、体育館を開放した。
がっこう は、ちいき の いっぱん しみん に むけて、たいいく かん を かいほう した。
Gakkō wa, chīki no ippan shimin ni mukete, taiikukan o kaihō shita.
The school opened its gymnasium to the general citizens of the area.
Example #7
彼は、一的な議論に左右されず、独自の視点を維持した。
かれ は、いっぱん てき な ぎろん に さゆう され ず、どくじ の してん を いじ した。
Kare wa, ippan-teki na giron ni sayū sarezu, dokuji no shiten o iji shita.
He maintained his own perspective without being swayed by the general discussion.
Example #8
この美術館は、一公開されており、誰でも自由に入場できる。
この びじゅつかん は、いっぱん こうかい されて おり、だれ でも じゆう に にゅうじょう できる。
Kono bijutsukan wa, ippan kōkai sarete ori, dare demo jiyū ni nyūjō dekiru.
This museum is open to the general public, and anyone can enter freely.
Example #9
その小説は、一の読者だけでなく、評論家からも高く評価された。
その しょうせつ は、いっぱん の どくしゃ だけ で なく、ひょうろんか から も たかく ひょうか された。
Sono shōsetsu wa, ippan no dokusha dake de naku, hyōronka kara mo takaku hyōka sareta.
That novel was highly praised not only by general readers but also by critics.
Example #10
この研究結果は、科学界において広く一に認められた。
この けんきゅう けっか は、かがく かい において ひろく いっぱん に みとめられた。
Kono kenkyū kekka wa, kagaku-kai ni oite hiroku ippan ni mitomerareta.
This research result was widely and generally accepted in the scientific community.
Example #11
彼は、会社での一的な事務作業を全に担当している。
かれ は、かいしゃ で の いっぱん てき な じむ さぎょう を ぜんぱん に たんとう して いる。
Kare wa, kaisha de no ippan-teki na jimu sagyō o zenpan ni tantō shite iru.
He is in charge of general clerical work in all aspects at the company.
Example #12
この事実は、世間ではまだ広く一に知られていない。
この じじつ は、せけん で は まだ ひろく いっぱん に しられて いない。
Kono jijitsu wa, seken de wa mada hiroku ippan ni shirarete inai.
This fact is not yet widely known to the general public.
Example #13
その法律は、一の人々の生活に大きな影響を与えた。
その ほうりつ は、いっぱん の ひとびと の せいかつ に おおきな えいきょう を あたえた。
Sono hōritsu wa, ippan no hitobito no sēkatsu ni ōkina ēkyō o atāeta.
That law had a significant impact on the lives of the general population.
Example #14
新製品の性能は、一的な予想を大きく上回った。
しんせいひん の せいのう は、いっぱん てき な よそう を おおきく うわまわった。
Shin-sēihin no sēinō wa, ippan-teki na yosō o ōkiku uwamawatta.
The performance of the new product far exceeded general expectations.
Example #15
彼は、特別な技術ではなく、一的な知識を用いて問題を解決した。
かれ は、とくべつ な ぎじゅつ で は なく、いっぱん てき な ちしき を もちいて もんだい を かいけつ した。
Kare wa, tokubetsu na gijutsu de wa naku, ippan-teki na chishiki o mochiite mondai o kaiketsu shita.
He solved the problem using general knowledge, not specialized techniques.