All Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

逆 — JLPT N2 Kanji — Detail

Onyomi: ギャク, ゲキ  ·  Kunyomi: さか, さか.さ, さか.らう  ·  Meanings: inverted, opposite, reverse, wicked

逆 – JLPT N2 Kanji, Kanji for inverted, opposite, reverse, wicked (With 3D Visualization)

Kanji for inverted, opposite, reverse, wicked
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 逆 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 9
Meanings
inverted, opposite, reverse, wicked
Onyomi
ギャク
Kunyomi
さか, さか.さ, さか.らう
Name Readings
JLPT
N2
Grade
5
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
ぎゃく reverse, opposite common JLPT-N3 Noun which may take the genitive case particle 'no', Na-adjective (keiyodoshi), Noun
さか inverse, reverse Noun, used as a prefix, Noun
逆立ち さかだち handstand, headstand common JLPT-N1 Noun, Suru verb, Intransitive verb
逆らう さからう to go against, to oppose, to disobey, to defy common JLPT-N3 Godan verb with 'u' ending, Intransitive verb
逆さ さかさ inverted, upside down, reversed, back to front common JLPT-N2 Noun which may take the genitive case particle 'no', Na-adjective (keiyodoshi), Noun
遡る さかのぼる to go upstream, to go up (a river) common JLPT-N2 JLPT-N1 Godan verb with 'ru' ending, Intransitive verb
逆転 ぎゃくてん reversal (of a situation), turnaround, turnabout, turning the tables, sudden change common JLPT-N1 Noun, Suru verb, Transitive verb, Intransitive verb
逆さま さかさま inverted, upside down, reversed, back to front, wrong way round common JLPT-N2 Na-adjective (keiyodoshi), Noun which may take the genitive case particle 'no', Noun
逆行 ぎゃっこう backward movement, reverse movement, going backwards, retrogression, going in the wrong direction, going against (e.g. the times), running counter to Noun, Suru verb, Intransitive verb
逆効果 ぎゃくこうか opposite effect, adverse effect, backfiring common Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
彼は常識とはの、斬新なアイデアを提案した。
かれ は じょうしき と は ぎゃく の、ざんしん な アイデア を ていあん した。
Kare wa jōshiki to wa gyaku no, zanshin na aidea o tēi-an shita.
He proposed a novel idea that was the opposite of common sense.
Example #2
予期せぬ出来事により、計画が転し、勝利を収めた。
よき せ ぬ できごと に より、けいかく が ぎゃくてん し、しょうり を おさめた。
Yoki se nu dekigoto ni yori, kēkaku ga gyaku-ten shi, shōri o osameta.
Due to an unexpected event, the plan was reversed, and we achieved victory.
Example #3
彼は、流れにらってでも、自分の信念を貫き通した。
かれ は、ながれ に さからって でも、じぶん の しんねん を つらぬき とおした。
Kare wa, nagare ni sakaratte demo, jibun no shinnen o tsuranuki tōshita.
He persisted in his beliefs, even going against the current.
Example #4
この装置には、順方向と方向の二つの動作モードがある。
この そうち に は、じゅん ほうこう と ぎゃく ほうこう の ふたつ の どうさ モード が ある。
Kono sōchi ni wa, jun hōkō to gyaku hōkō no futatsu no dōsa mōdo ga aru.
This device has two operating modes: forward and reverse direction.
Example #5
彼の発言は、状況を悪化させるという効果を生んだ。
かれ の はつげん は、じょうきょう を あっか させる という ぎゃく こうか を うんだ。
Kare no hatsugen wa, jōkyō o akka saseru to iu gyaku kōka o unda.
His statement produced a counter-effect, worsening the situation.
Example #6
強い風の中、飛行機は着陸に向けて徐々に高度を下げた。
つよい ぎゃく ふう の なか、ひこうき は ちゃくりく に むけて じょじょ に こうど を さげた。
Tsuyoi gyaku fū no naka, hikōki wa chakuriku ni mukete jojo ni kōdo o sageta.
The airplane gradually descended for landing amidst a strong headwind.
Example #7
彼は上がりが苦手で、体育の授業でいつも苦労していた。
かれ は さかあがり が にがて で、たいいく の じゅぎょう で いつ も くろう して いた。
Kare wa saka-agari ga nigate de, taiiku no jugyō de itsumo kurō shite ita.
He was not good at the backward pull-over and always struggled in PE class.
Example #8
人生の成功には、境を乗り越える力が不可欠だ。
じんせい の せいこう に は、ぎゃっ きょう を のりこえる ちから が ふか けつ だ。
Jinsēi no sēkō ni wa, gyakkyō o norikoeru chikara ga fukaketsu da.
The power to overcome adversity is essential for success in life.
Example #9
その川は、地形の影響で珍しく流している。
その かわ は、ちけい の えいきょう で めずらしく ぎゃくりゅう して いる。
Sono kawa wa, chikēi no ēkyō de mezurashiku gyaku-ryū shite iru.
Due to the influence of the terrain, that river is unusually flowing backwards.
Example #10
計画がうまくいかない時は、あえての方向から考えてみるべきだ。
けいかく が うまく いか ない とき は、あえて ぎゃく の ほうこう から かんがえて みる べき だ。
Kēkaku ga umaku ikanai toki wa, aete gyaku no hōkō kara kangaete miru beki da.
When a plan doesn't go well, you should dare to try thinking from the opposite direction.
Example #11
彼は約束の時間より遅れて到着し、時計の針をさに見ているようだった。
かれ は やくそく の じかん より おくれて とうちゃく し、とけい の はり を さかさ に みて いる ようだった。
Kare wa yakusoku no jikan yori okurete tōchaku shi, tokēi no hari o sakasa ni mite iru yō datta.
He arrived later than the promised time, seeming to look at the clock's hands upside down.
Example #12
彼は輸入された珍しい美術品をオークションで手に入れた。
かれ は ぎゃく ゆにゅう された めずらしい びじゅつ ひん を オークション で て に いれた。
Kare は gyaku yunnyū sareta mezurashii bijutsuhin o ōkushon de te ni ireta.
He obtained a rare art piece that was re-imported at an auction.
Example #13
長年の努力の結果、彼は業界での不利な立場を転させた。
ながねん の どりょく の けっか、かれ は ぎょうかい で の ふり な たちば を ぎゃくてん させた。
Naganen no doryoku no kekka, kare wa gyōkai de no furi na tachiba o gyaku-ten saseta.
As a result of many years of effort, he reversed his disadvantageous position in the industry.
Example #14
上司の意見にらうことは、組織では難しいとされている。
じょうし の いけん に さからう こと は、そしき で は むずかしい と されて いる。
Jōshi no iken ni sakarau koto wa, soshiki de wa muzukashii to sarete iru.
It is considered difficult to defy a superior's opinion in an organization.
Example #15
会議では、説的な表現を用いて、聞き手の注意を引いた。
かいぎ で は、ぎゃくせつ てき な ひょうげん を もちいて、きき て の ちゅうい を ひいた。
Kaigi de wa, gyaku-setsu teki na hyōgen o mochiite, kikite no chūi o hiita.
In the meeting, he used a paradoxical expression to attract the listeners' attention.