Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

曼 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: バン, マン  ·  Kunyomi: なが.い  ·  Meanings: beautiful, wide

曼 – JLPT N1 Kanji, Kanji for beautiful, wide (With 3D Visualization)

Kanji for beautiful, wide
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 曼 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 11
Meanings
beautiful, wide
Onyomi
マン
Kunyomi
なが.い
Name Readings
JLPT
N1
Grade
-
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
曼荼羅 まんだら mandala Noun
曼谷 バンコク Bangkok (Thailand) common Noun
曼珠沙華 まんじゅしゃげ red spider lily (Lycoris radiata), cluster amaryllis, cluster belladonna, manjusaka Noun
曼殊院 Manshu-in Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
寺院には美しい荼羅の壁画があり、心が落ち着く。
じいんにはうつくしいまんだらのへきがあり、こころがおちつく。
Jiin ni wa utsukushii mandara no hekiga ga ari, kokoro ga ochitsuku.
The temple has beautiful mandala murals, which bring a sense of calm.
Example #2
庭園の池にはの花が浮かび、静かな景色を作り出している。
ていえんのいけにはまんのはながうかび、しずかなけしきをつくりだしている。
Teien no ike ni wa man no hana ga ukabi, shizuka na keshiki o tsukuridashite iru.
Flowers with 曼 patterns float in the garden pond, creating a peaceful scene.
Example #3
のように広がる花畑は、思わず息を呑む美しさだった。
まんのようにひろがるはなばたけは、おもわずいきをのむうつくしさだった。
Man no yō ni hirogaru hanabatake wa, omowazu iki o nomu utsukushisa datta.
The flower field spread gracefully and was breathtakingly beautiful.
Example #4
瞑想中に荼羅を思い浮かべると、集中力が高まる。
めいそうちゅうにまんだらをおもいうかべると、しゅうちゅうりょくがたかまる。
Meisō-chū ni mandara o omoi ukaberu to, shūchūryoku ga takamaru.
Thinking of a mandala during meditation enhances concentration.
Example #5
の文字が書かれた屏風が、部屋の雰囲気を優雅にしている。
まんのもじがかかれたびょうぶが、へやのふんいきをゆうがにしている。
Man no moji ga kakareta byōbu ga, heya no fun’iki o yūga ni shite iru.
The folding screen with the character 曼 adds elegance to the room.
Example #6
古い書物には荼羅の図解があり、歴史を学ぶ手助けとなった。
ふるいしょもつにはまんだらのずかいがあり、れきしをまなぶてだすけとなった。
Furui shomotsu ni wa mandara no zukai ga ari, rekishi o manabu tedasuke to natta.
The old book contained diagrams of mandalas, which helped in studying history.
Example #7
のように広がる雲海が山頂から見え、幻想的な景色だった。
まんのようにひろがるうんかいがさんちょうからみえ、げんそうてきなけしきだった。
Man no yō ni hirogaru unkai ga sanchō kara mie, gensōteki na keshiki datta.
The sea of clouds spread gracefully from the mountain peak, creating a magical view.
Example #8
子供たちは荼羅の塗り絵に夢中になり、集中して色を塗っていた。
こどもたちはまんだらのぬりえにむちゅうになり、しゅうちゅうしていろをぬっていた。
Kodomotachi wa mandara no nurie ni muchū ni nari, shūchū shite iro o nutte ita.
The children were absorbed in coloring the mandala pictures, focusing intensely on their work.
Example #9
の曲線を取り入れた庭のデザインは、優雅で落ち着いた雰囲気を生み出す。
まんのきょくせんをとりいれたにわのでざいんは、ゆうがでおちついたふんいきをうみだす。
Man no kyokusen o toriireta niwa no dezain wa, yūga de ochitsuita fun’iki o umidasu.
The garden design incorporating 曼-like curves creates an elegant and calm atmosphere.
Example #10
美術館の展示には、荼羅を描いた貴重な巻物が並んでいた。
びじゅつかんのてんじには、まんだらをかいたきちょうなまきものがならんでいた。
Bijutsukan no tenji ni wa, mandara o kaita kichō na makimono ga narande ita.
The museum exhibition displayed precious scrolls depicting mandalas.
Example #11
の形を模した庭園の小道は、歩くたびに心を落ち着けてくれる。
まんのかたちをもしたていえんのこみち は、あるくたびにこころをおちつけてくれる。
Man no katachi o moshita teien no komichi wa, aruku tabi ni kokoro o ochitsukete kureru.
The garden path designed in a 曼-like shape calms the mind with every step.
Example #12
夜の庭園に荼羅の灯篭が灯り、幻想的な光景を作り出していた。
よるのていえんにまんだらのとうろうがともり、げんそうてきなこうけいをつくりだしていた。
Yoru no teien ni mandara no tōrō ga tomori, gensōteki na kōkei o tsukuridashite ita.
Lanterns shaped like mandalas lit the night garden, creating a fantastical scene.
Example #13
の模様を刺繍に取り入れた布は、豪華で上品な印象を与える。
まんのもようをししゅうにとりいれたぬのは、ごうかでじょうひんないんしょうをあたえる。
Man no moyō o shishū ni toriireta nuno wa, gōka de jōhin na inshō o ataeru.
Fabric embroidered with 曼 patterns gives a luxurious and elegant impression.
Example #14
の図案を使った陶器は、手に取ると精巧な細工が目を引く。
まんのずあんをつかったとうきは、てにとるとせいこうなさいくがめをひく。
Man no zuan o tsukatta tōki wa, te ni toru to seikō na saiku ga me o hiku.
Pottery using 曼 designs attracts attention with its delicate craftsmanship.
Example #15
の流れを意識した筆使いで描かれた絵画は、見る者を惹きつける。
まんのながれをいしきしたふでづかいでえがかれたかいがは、みるものをひきつける。
Man no nagare o ishiki shita fudezukai de egakareta kaiga wa, miru mono o hikitsukeru.
The painting, drawn with brushstrokes following 曼-like flow, captivates viewers.
Example #16
庭の池に映る荼羅の影は、昼と夜で異なる表情を見せる。
にわのいけにうつるまんだらのかげは、ひるとよるでことなるひょうじょうをみせる。
Niwa no ike ni utsuru mandara no kage wa, hiru to yoru de kotonaru hyōjō o miseru.
The reflection of the mandala in the garden pond shows different expressions during day and night.