Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

遥 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ヨウ  ·  Kunyomi: はる.か  ·  Meanings: distant, far off, long ago

遥 – JLPT N1 Kanji, Kanji for distant, far off, long ago (With 3D Visualization)

Kanji for distant, far off, long ago
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 遥 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 12
Meanings
distant, far off, long ago
Onyomi
ヨウ
Kunyomi
はる.か
Name Readings
JLPT
N1
Grade
9
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
遥か はるか far away, far off, far, distant, in the distance common JLPT-N1 Na-adjective (keiyodoshi), Adverb (fukushi)
遥々 はるばる from afar, over a great distance, all the way Adverb (fukushi), Adverb taking the 'to' particle
遥か彼方 はるかかなた faraway, far-off Noun which may take the genitive case particle 'no', Noun
遥かに はるかに by far, far and away, much, far Adverb (fukushi)
遥か昔 はるかむかし long ago Noun
遥か遠く はるかとおく far away in the distance, in the far distance Expressions (phrases, clauses, etc.), Adverb (fukushi)
遥任 ようにん absentee appointment to a distant administrative post (Nara and Heian periods) Noun
遥拝 ようはい worshipping from afar Noun, Suru verb, Transitive verb
遥遠 ようえん far away, very far off, remote Na-adjective (keiyodoshi), Noun
遥かなる大地へ Far and Away Wikipedia definition
遥かなる恋人に An die ferne Geliebte Wikipedia definition
遥かなる我が子 To Each His Own (film) Wikipedia definition
遥感衛星 Yaogan Wikipedia definition
遥かなる西部 Centennial (miniseries) Wikipedia definition
遥花〜はるか〜 Haruka (Melody song) Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
山の頂上からか遠くの海まで見渡せた。景色が本当に美しかった。
やまのちょうじょうからはるかとおくのうみまでみわたせた。けしきがほんとうにうつくしかった。
Yama no chōjō kara haruka tōku no umi made miwatase ta. Keshiki ga hontō ni utsukushikatta.
From the top of the mountain, I could see the sea far away. The scenery was truly beautiful.
Example #2
彼はか昔の出来事を思い出して静かに語った。みんながその話に耳を傾けた。
かれははるかむかしのできごとをおもいだしてしずかにかたった。みんながそのはなしにみみをかたむけた。
Kare wa haruka mukashi no dekigoto o omoidashite shizuka ni katatta. Minna ga sono hanashi ni mimi o katamuketa.
He quietly talked about events from long ago. Everyone listened attentively.
Example #3
か彼方の山々に雪が積もっていた。空気も澄んでいて心地よかった。
はるかかなたのやまやまにゆきがつもっていた。くうきもすんでいてここちよかった。
Haruka kanata no yamayama ni yuki ga tsumotte ita. Kūki mo sunde ite kokochi yokatta.
Snow had piled on the distant mountains. The air was clear and pleasant.
Example #4
か遠くから汽笛の音が聞こえてきた。港に船が到着したらしい。
はるかとおくからきてきのおとがきこえてきた。みなとにふねがとうちゃくしたらしい。
Haruka tōku kara kiteki no oto ga kikoete kita. Minato ni fune ga tōchaku shita rashii.
The sound of a ship’s whistle came from far away. It seems a ship arrived at the port.
Example #5
か昔の地図を見ながら旅の計画を立てた。未知の場所に行くのが楽しみだ。
はるかむかしのちずをみながらたびのけいかくをたてた。みちのばしょにいくのがたのしみだ。
Haruka mukashi no chizu o minagara tabi no keikaku o tateta. Michi no basho ni iku no ga tanoshimi da.
While looking at an old map, I planned a trip. I’m excited to go to unknown places.
Example #6
か上空を飛ぶ鳥を見て、自由な気持ちになった。自然は素晴らしい。
はるかじょうくうをとぶとりをみて、じゆうなきもちになった。しぜんはすばらしい。
Haruka jōkū o tobu tori o mite, jiyū na kimochi ni natta. Shizen wa subarashii.
Watching a bird fly high in the sky made me feel free. Nature is wonderful.
Example #7
か昔の友人から手紙が届いた。思いがけない再会に心が温まった。
はるかむかしのゆうじんからてがみがとどいた。おもいがけないさいかいにこころがあたたまった。
Haruka mukashi no yūjin kara tegami ga todoita. Omoigakenai saikai ni kokoro ga atatamatta.
A letter arrived from an old friend from long ago. The unexpected reunion warmed my heart.
Example #8
か遠くの灯台の光が見えた。夜の海も少し安心できた。
はるかとおくのとうだいのひかりがみえた。よるのうみもすこしあんしんできた。
Haruka tōku no tōdai no hikari ga mieta. Yoru no umi mo sukoshi anshin dekita.
I could see the light of a lighthouse far away. The night sea felt a bit safer.
Example #9
か昔の出来事を小説に書き留めた。読み返すと懐かしい気持ちになる。
はるかむかしのできごとをしょうせつにかきとめた。よみかえすとなつかしいきもちになる。
Haruka mukashi no dekigoto o shōsetsu ni kakitometa. Yomikaesu to natsukashii kimochi ni naru.
I wrote down events from long ago in a novel. Reading it again makes me feel nostalgic.
Example #10
か遠くに見える島々を眺めながら船旅を楽しんだ。海風が心地よかった。
はるかとおくにみえるしまじまをながめながらふなたびをたのしんだ。うみかぜがここちよかった。
Haruka tōku ni mieru shimajima o nagamenagara funatabi o tanoshinda. Umikaze ga kokochi yokatta.
While watching the islands far away, I enjoyed the boat trip. The sea breeze was pleasant.
Example #11
か昔に建てられた神社を訪れた。歴史を感じられる場所だった。
はるかむかしにたてられたじんじゃをおとずれた。れきしをかんじられるばしょだった。
Haruka mukashi ni taterareta jinja o otozureta. Rekishi o kanjirareru basho datta.
I visited a shrine built long ago. It was a place where you could feel history.
Example #12
か遠くの山並みが夕日に染まっていた。美しい光景に見とれた。
はるかとおくのやまなみがゆうひにそまっていた。うつくしいこうけいにみとれた。
Haruka tōku no yamanami ga yūhi ni somatte ita. Utsukushii kōkei ni mitoreta.
The distant mountain range was dyed in the sunset. I was captivated by the beautiful scene.
Example #13
か昔の伝説を地元の人から聞いた。興味深くてワクワクした。
はるかむかしのでんせつをじもとのひとからきいた。きょうみぶかくてわくわくした。
Haruka mukashi no densetsu o jimoto no hito kara kiita. Kyōmibukakute wakuwaku shita.
I heard legends from long ago from local people. It was interesting and exciting.
Example #14
か遠くの友達に手紙を書いた。返事が来るのを楽しみにしている。
はるかとおくのともだちにてがみをかいた。へんじがくるのをたのしみにしている。
Haruka tōku no tomodachi ni tegami o kaita. Henji ga kuru no o tanoshimi ni shite iru.
I wrote a letter to a friend far away. I am looking forward to their reply.
Example #15
か未来のことを考えると少し不安になる。でも希望も持ちたい。
はるかみらいのことをかんがえるとすこしふあんになる。でもきぼうももちたい。
Haruka mirai no koto o kangaeru to sukoshi fuan ni naru. Demo kibō mo mochitai.
Thinking about the distant future makes me a bit anxious. But I also want to keep hope.