Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

庶 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: ショ  ·  Kunyomi: -  ·  Meanings: all, bastard, commoner

庶 – JLPT N1 Kanji, Kanji for all, bastard, commoner (With 3D Visualization)

Kanji for all, bastard, commoner
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 庶 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 11
Meanings
all, bastard, commoner
Onyomi
ショ
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
庶民 しょみん common people, ordinary people, masses common JLPT-N1 Noun
庶民的 しょみんてき popular, folksy, plebeian, ordinary, unpretentious Na-adjective (keiyodoshi)
庶務 しょむ general affairs JLPT-N1 Noun
庶務課 しょむか general affairs section Noun
希う こいねがう to beg, to request, to beseech, to implore, to entreat Godan verb with 'u' ending, Transitive verb
庶民金庫 しょみんきんこ people's bank Noun
庶民銀行 しょみんぎんこう pawnshop Noun
庶人 しょじん commoner, common people Noun
諸事 しょじ various matters, everything Noun
庶政 しょせい political affairs, all phases of government Noun
庶民感覚 しょみんかんかく sensibilities of the common people, ordinary people's way of thinking, popular sentiment Noun
継妹 ままいも step-sister (younger), stepsister Noun
庶民劇 しょみんげき drama of ordinary people Noun
庶幾 しょき desire, hope Noun, Suru verb, Transitive verb
庶民金融 しょみんきんゆう loans for low-income people Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
民の生活は毎日忙しいですが、小さな幸せを見つけることが大切です。
しょみんのせいかつはまいにちいそがしいですが、ちいさなしあわせをみつけることがたいせつです。
Shomin no seikatsu wa mainichi isogashii desu ga, chiisana shiawase o mitsukeru koto ga taisetsu desu.
The life of ordinary people is busy every day, but it is important to find small happiness.
Example #2
民の意見を大切にする政治家は、多くの人に信頼されます。
しょみんのいけんをたいせつにするせいじかは、おおくのひとにしんらいされます。
Shomin no iken o taisetsu ni suru seijika wa, ōku no hito ni shinrai saremasu.
Politicians who value the opinions of common people are trusted by many.
Example #3
務の仕事は大変ですが、会社を支える大切な役割です。
しょむのしごとはたいへんですが、かいしゃをささえるたいせつなやくわりです。
Shomu no shigoto wa taihen desu ga, kaisha o sasaeru taisetsu na yakuwari desu.
General affairs work is hard, but it is an important role that supports the company.
Example #4
民の街には、昔ながらの店や市場が多く残っています。
しょみんのまちには、むかしながらのみせやいちばがおおくのこっています。
Shomin no machi ni wa, mukashinagara no mise ya ichiba ga ōku nokotteimasu.
In towns of common people, many traditional shops and markets still remain.
Example #5
民の子供たちは、学校で友達と一緒に遊ぶ時間を楽しみにしています。
しょみんのこどもたちは、がっこうでともだちといっしょにあそぶじかんをたのしみにしています。
Shomin no kodomotachi wa, gakkō de tomodachi to issho ni asobu jikan o tanoshimi ni shiteimasu.
Children from ordinary families look forward to playing with friends at school.
Example #6
民の生活を理解することは、社会問題を考える上で重要です。
しょみんのせいかつをりかいすることは、しゃかいもんだいをかんがえるうえでじゅうようです。
Shomin no seikatsu o rikai suru koto wa, shakai mondai o kangaeru ue de jūyō desu.
Understanding the lives of ordinary people is important when thinking about social issues.
Example #7
務係として書類を整理する仕事は地味ですが、なくてはならない仕事です。
しょむがかりとしてしょるいをせいりするしごとはじみですが、なくてはならないしごとです。
Shomu gakari to shite shorui o seiri suru shigoto wa jimi desu ga, nakute wa naranai shigoto desu.
Working as a general affairs clerk to organize documents is simple but essential work.
Example #8
民の意見を聞くために、市役所では相談会が開かれています。
しょみんのいけんをきくために、しやくしょではそうだんかいがひらかれています。
Shomin no iken o kiku tame ni, shiyakusho de wa sōdankai ga hirakareteimasu.
Consultation meetings are held at the city office to hear the opinions of ordinary people.
Example #9
民の生活を描いた小説は、時代を知るための大切な資料です。
しょみんのせいかつをえがいたしょうせつは、じだいをしるためのたいせつなしりょうです。
Shomin no seikatsu o egaita shōsetsu wa, jidai o shiru tame no taisetsu na shiryō desu.
Novels depicting the lives of ordinary people are important materials to understand the era.
Example #10
民的なレストランで、美味しい料理を手頃な値段で楽しみました。
しょみんてきなレストランで、おいしいりょうりをてごろなねだんでたのしみました。
Shominteki na resutoran de, oishii ryōri o tegoro na nedan de tanoshimimashita.
We enjoyed delicious food at an affordable price in an ordinary-style restaurant.
Example #11
民の子供たちも、季節ごとの行事を楽しむことができます。
しょみんのこどもたちも、きせつごとのぎょうじをたのしむことができます。
Shomin no kodomotachi mo, kisetsu goto no gyōji o tanoshimu koto ga dekimasu.
Children from ordinary families can also enjoy seasonal events.
Example #12
民の暮らしを支えるために、地方自治体はさまざまな支援を行っています。
しょみんのくらしをささえるために、ちほうじちたいはさまざまなしえんをおこなっています。
Shomin no kurashi o sasaeru tame ni, chihō jitai wa samazama na shien o okonatteimasu.
Local governments provide various support to help sustain the lives of ordinary people.
Example #13
民的な考え方は、豪華な生活とは違って素朴で親しみやすいです。
しょみんてきなかんがえかたは、ごうかなせいかつとはちがってそぼくでしたしみやすいです。
Shominteki na kangaekata wa, gōkana seikatsu to wa chigatte soboku de shitashimi yasui desu.
The mindset of ordinary people is simple and approachable, unlike luxurious lifestyles.
Example #14
民の生活を見学することで、現実の社会をより理解できます。
しょみんのせいかつをけんがくすることで、げんじつのしゃかいをよりりかいできます。
Shomin no seikatsu o kengaku suru koto de, genjitsu no shakai o yori rikai dekimasu.
By observing the lives of ordinary people, you can better understand real society.