Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

蔦 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: チョウ  ·  Kunyomi: つた  ·  Meanings: ivy, vine

蔦 – JLPT N1 Kanji, Kanji for ivy, vine (With 3D Visualization)

Kanji for ivy, vine
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 蔦 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 14
Meanings
ivy, vine
Onyomi
チョウ
Kunyomi
つた
Name Readings
たつ
JLPT
N1
Grade
9
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13
Step 14

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
つた ivy (esp. Boston ivy, Parthenocissus tricuspidata) Noun
蔦漆 つたうるし Asian poison ivy (Rhus ambigua) Noun
蔦紅葉 つたもみじ maple, scarlet-tinged ivy Noun
蔦葉貝 つたのはがい Penepatella stellaeformis (species of limpet) Noun
蔦蔓 つたかずら ivy and vines, creepers Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
古い壁にが絡まっていた。
ふるいかべにつたがからまっていた。
Furui kabe ni tsuta ga karamatte ita.
Ivy was creeping along the old wall.
Example #2
の葉が風に揺れて、静かな庭を彩っていた。
つたのはがかぜにゆれて、しずかなにわをいろどっていた。
Tsuta no ha ga kaze ni yurete, shizuka na niwa o irodotte ita.
The ivy leaves swayed in the wind, coloring the quiet garden.
Example #3
古民家の屋根にが伸びて、趣のある景色を作っていた。
こみんかのやねにつたがのびて、しゅのあるけしきをつくっていた。
Kominka no yane ni tsuta ga nobite, shu no aru keshiki o tsukutte ita.
Ivy grew on the roof of the old house, creating a charming view.
Example #4
の絡まる塀を越えて、子どもたちが遊んでいた。
つたのからまるへいをこえて、こどもたちがあそんでいた。
Tsuta no karamaru hei o koete, kodomotachi ga asonde ita.
Children were playing over the wall covered with ivy.
Example #5
秋になると、の葉が赤く色づく。
あきになると、つたのはがあかくいろづく。
Aki ni naru to, tsuta no ha ga akaku irodzuku.
In autumn, the ivy leaves turn red.
Example #6
で覆われた古い門は、まるで時代を感じさせる。
つたでおおわれたふるいもんは、まるでじだいをかんじさせる。
Tsuta de ōwareta furui mon wa, marude jidai o kanjisasero.
The old gate covered in ivy feels like it carries the weight of time.
Example #7
庭のを剪定して、家の見栄えを整えた。
にわのつたをせんていして、いえのみばえをととのえた。
Niwa no tsuta o sentei shite, ie no mibae o totonoeta.
I trimmed the ivy in the garden to improve the house’s appearance.
Example #8
の葉に降る雨の音が、屋内に心地よく響いた。
つたのはにふるあめのおとが、おくないにここちよくひびいた。
Tsuta no ha ni furu ame no oto ga, okunai ni kokochiyoku hibiita.
The sound of rain falling on the ivy leaves echoed pleasantly inside.
Example #9
壁一面にが生い茂り、まるで緑のカーテンのようだ。
かべいちめんにつたがおいしげり、まるでみどりのかーてんのようだ。
Kabe ichimen ni tsuta ga oishigeri, marude midori no kāten no yō da.
Ivy covered the entire wall, like a green curtain.
Example #10
の蔓を伝って、小鳥が枝に止まっていた。
つたのつるをつたって、ことりがえだにとまっていた。
Tsuta no tsuru o tsutatte, kotori ga eda ni tomatte ita.
A small bird perched on a branch, climbing along the ivy vines.
Example #11
の絡んだ木の下で、子どもたちは秘密の基地を作っていた。
つたのからんだきのしたで、こどもたちはひみつのきちをつくっていた。
Tsuta no karanda ki no shita de, kodomotachi wa himitsu no kichi o tsukutte ita.
Under a tree covered in ivy, children were building a secret hideout.
Example #12
古いの根元に小さな花が咲き、庭を彩っていた。
ふるいつたのねもとにちいさなはながさき、にわをいろどっていた。
Furui tsuta no nemoto ni chiisana hana ga saki, niwa o irodotte ita.
Small flowers bloomed at the base of the old ivy, decorating the garden.
Example #13
の絡まる窓から差し込む光が、部屋を柔らかく照らした。
つたのからまるまどからさしこむひかりが、へやをやわらかくてらした。
Tsuta no karamaru mado kara sashikomu hikari ga, heya o yawarakaku terashita.
Light coming through the ivy-covered window softly illuminated the room.
Example #14
の葉を一枚一枚眺めながら、静かな午後を過ごした。 その緑に心が和んだ。
つたのはをいちまいいちまいながめながら、しずかなごごをすごした。 そのみどりにこころがなごんだ。
Tsuta no ha o ichimai ichimai nagamenagara, shizuka na gogo o sugoshita. Sono midori ni kokoro ga nagonda.
I spent a quiet afternoon watching each ivy leaf. The greenery calmed my heart.
Example #15
の絡まる門をくぐると、昔の家の香りが蘇った。
つたのからまるもんをくぐると、むかしのいえのかおりがよみがえった。
Tsuta no karamaru mon o kuguru to, mukashi no ie no kaori ga yomigaetta.
Passing through the ivy-covered gate, the scent of the old house revived memories.