Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

衆 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: シュ, シュウ  ·  Kunyomi: おお.い  ·  Meanings: great numbers, masses, multitude, populace

衆 – JLPT N1 Kanji, Kanji for great numbers, masses, multitude, populace (With 3D Visualization)

Kanji for great numbers, masses, multitude, populace
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 衆 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 12
Meanings
great numbers, masses, multitude, populace
Onyomi
シュ, シュウ
Kunyomi
おお.い
Name Readings
JLPT
N1
Grade
6
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
しゅう great numbers (of people), numerical superiority, masses common JLPT-N1 Noun
衆議院 しゅうぎいん House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan) common JLPT-N1 Noun
衆院 しゅういん House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan) common Noun
衆寡 しゅうか the many and the few Noun
衆目 しゅうもく all eyes, public attention Noun
衆人 しゅうじん the people, the public Noun
衆生 しゅじょう all living things, mankind, the people, the world Noun
衆愚政治 しゅうぐせいじ mobocracy, mob rule, ochlocracy Noun
衆議院議員総会 しゅうぎいんぎいんそうかい General Assembly of the LDP Members of the House of Representatives Noun
衆人環視 しゅうじんかんし all eyes (of the public), (in) full view of the public, (with) everyone looking on, (focus of) public attention Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
首相は国会の議院で、新しい経済政策について丁寧に説明しました。
しゅしょうはこっかいのしゅうぎいんで、あたらしいけいざいせいさくについてていねいにせつめいしました。
Shushō wa kokkai no Shūgiin de, atarashii keizai seisaku ni tsuite teinei ni setsumei shimashita.
The Prime Minister carefully explained the new economic policy in the House of Representatives.
Example #2
その俳優は長年の努力によって大の人気を得ることに成功しました。
そのはいゆうはながねんのどりょくによってたいしゅうのにんきをえることにせいこうしました。
Sono haiyū wa naganen no doryoku ni yotte taishū no ninki o eru koto ni seikō shimashita.
The actor succeeded in gaining popularity among the general public through years of effort.
Example #3
彼のスピーチは聴の心を強く動かし、会場には大きな拍手が起こりました。
かれのスピーチはちょうしゅうのこころをつよくうごかし、かいじょうにはおおきなはくしゅがおこりました。
Kare no supīchi wa chōshū no kokoro o tsuyoku ugokashi, kaijō ni wa ōkina hakushu ga okorimashita.
His speech deeply moved the audience, and loud applause filled the hall.
Example #4
その映画は大の関心を引くテーマを扱っていて、社会問題について考えさせられます。
そのえいがはたいしゅうのかんしんをひくテーマをあつかっていて、しゃかいもんだいについてかんがえさせられます。
Sono eiga wa taishū no kanshin o hiku tēma o atsukatteite, shakai mondai ni tsuite kangaesaseraremasu.
The movie deals with themes that attract public interest and makes you think about social issues.
Example #5
政治家は常に民の声を聞き、生活の向上のために努力するべきです。
せいじかはつねにみんしゅうのこえをきき、せいかつのこうじょうのためにどりょくするべきです。
Seijika wa tsune ni minshū no koe o kiki, seikatsu no kōjō no tame ni doryoku suru beki desu.
Politicians should always listen to the people and strive to improve their quality of life.
Example #6
その作家の作品は大文学として多くの読者に愛されています。
そのさっかのさくひんはたいしゅうぶんがくとしておおくのどくしゃにあいされています。
Sono sakka no sakuhin wa taishū bungaku toshite ōku no dokusha ni aisareteimasu.
The writer’s works are loved by many readers as popular literature.
Example #7
新しい政策は民の生活を守るために作られたと政府は説明しています。
あたらしいせいさくはみんしゅうのせいかつをまもるためにつくられたとせいふはせつめいしています。
Atarashii seisaku wa minshū no seikatsu o mamoru tame ni tsukurareta to seifu wa setsumei shiteimasu.
The government explains that the new policy was made to protect the lives of the people.
Example #8
そのアーティストのライブは多くの聴を魅了し、会場は熱気に包まれました。
そのアーティストのライブはおおくのちょうしゅうをみりょうし、かいじょうはねっきにつつまれました。
Sono ātisuto no raibu wa ōku no chōshū o miryō shi, kaijō wa nekki ni tsutsumaremashita.
The artist’s live performance captivated a large audience, and the venue was filled with excitement.
Example #9
彼の講演は内容が分かりやすく、聴の多くがメモを取りながら真剣に聞いていました。
かれのこうえんはないようがわかりやすく、ちょうしゅうのおおくがメモをとりながらしんけんにきいていました。
Kare no kōen wa naiyō ga wakariyasuku, chōshū no ōku ga memo o torinagara shinken ni kiiteimashita.
His lecture was easy to understand, and many in the audience listened attentively while taking notes.
Example #10
その政治家は議院での討論で冷静に意見を述べ、多くの議員から信頼を得ました。
そのせいじかはしゅうぎいんでのとうろんでれいせいにいけんをのべ、おおくのぎいんからしんらいをえました。
Sono seijika wa Shūgiin de no tōron de reisei ni iken o nobe, ōku no giin kara shinrai o emashita.
The politician calmly expressed his opinion during the House of Representatives debate, earning the trust of many members.
Example #11
この歌手の新しいアルバムは大の間で話題になり、ランキングの上位に入りました。
このかしゅのあたらしいアルバムはたいしゅうのあいだではなしだいになり、ランキングのじょういにはいりました。
Kono kashu no atarashii arubamu wa taishū no aida de wadai ni nari, rankingu no jōi ni hairimashita.
The singer’s new album became popular among the public and entered the top ranks of the charts.
Example #12
その本は民の考えや願いを正直に描いており、多くの人の共感を得ています。
そのほんはみんしゅうのかんがえやねがいをしょうじきにえがいており、おおくのひとのきょうかんをえています。
Sono hon wa minshū no kangae ya negai o shōjiki ni egaiteori, ōku no hito no kyōkan o eteimasu.
The book honestly depicts the thoughts and wishes of the people, gaining the sympathy of many readers.
Example #13
コンサートでは聴が一緒に歌い、ステージ全体が一体感に包まれました。
コンサートではちょうしゅうがいっしょにうたい、ステージぜんたいがいったいかんにつつまれました。
Konsāto de wa chōshū ga issho ni utai, sutēji zentai ga ittaikan ni tsutsumaremashita.
At the concert, the audience sang together, and the entire stage was filled with a sense of unity.
Example #14
彼の考えは一部の人だけでなく、広く大に支持されるようになりました。
かれのかんがえはいちぶのひとだけでなく、ひろくたいしゅうにしじされるようになりました。
Kare no kangae wa ichibu no hito dake de naku, hiroku taishū ni shiji sareru yō ni narimashita.
His ideas came to be supported not just by a few people but by the general public.
Example #15
議院と参議院の両方で可決された法案は、次の段階へ進みます。
しゅうぎいんとさんぎいんのりょうほうでかけつされたほうあんは、つぎのだんかいへすすみます。
Shūgiin to Sangiin no ryōhō de kaketsu sareta hōan wa, tsugi no dankai e susumimasu.
The bill that was passed by both the House of Representatives and the House of Councillors will move on to the next stage.