Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

岡 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: コウ  ·  Kunyomi: おか  ·  Meanings: hill, knoll, mount

岡 – JLPT N1 Kanji, Kanji for hill, knoll, mount (With 3D Visualization)

Kanji for hill, knoll, mount
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 岡 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 8
Meanings
hill, knoll, mount
Onyomi
コウ
Kunyomi
おか
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
おか hill, height, knoll, rising ground common JLPT-N3 Noun
岡目八目 おかめはちもく bystander's vantage point, outsider's better grasp of the situation Noun
岡山大学 おかやまだいがく Okayama University Noun
岡山県 おかやまけん Okayama Prefecture (Chūgoku area) Noun
岡山県立美術館 おかやまけんりつびじゅつかん Okayama Prefectural Museum of Art Noun
岡山商科大学 おかやましょうかだいがく Okayama Shoka University Noun
岡山県立大学 おかやまけんりつだいがく Okayama Prefectural University Noun
岡山理科大学 おかやまりかだいがく Okayama University of Science Noun
陸宿借 おかやどかり concave land hermit crab (Coenobita cavipes) Noun
岡山少年院 おかやましょうねんいん Okayama Reform School Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
の上にある小さな神社は、春になると桜が満開になり、地元の人々が花見に訪れます。
おかのうえにあるちいさなじんじゃは、はるになるとさくらがまんかいになり、じもとのひとびとがはなみにおとずれます。
Oka no ue ni aru chiisana jinja wa, haru ni naru to sakura ga mankai ni nari, jimoto no hitobito ga hanami ni otozuremasu.
The small shrine on the hill is covered with cherry blossoms in spring, attracting local people for flower viewing.
Example #2
子どものころ、近くのに登って夕日を眺めるのが好きで、友達とよくそこに集まりました。
こどものころ、ちかくのおかにのぼってゆうひをながめるのがすきで、ともだちとよくそこにあつまりました。
Kodomo no koro, chikaku no oka ni nobotte yūhi o nagameru no ga sukide, tomodachi to yoku soko ni atsumarimashita.
As a child, I loved climbing the nearby hill to watch the sunset, and I often gathered there with my friends.
Example #3
の向こうに見える町の灯りが、夜になるとまるで星のようにきらきら輝いていました。
おかのむこうにみえるまちのあかりが、よるになるとまるでほしのようにきらきらかがやいていました。
Oka no mukō ni mieru machi no akari ga, yoru ni naru to marude hoshi no yō ni kirakira kagayaiteimashita.
At night, the lights of the town visible beyond the hill sparkled like stars.
Example #4
の上から見下ろすと、広い田んぼと川が一面に広がっていて、とても気持ちのいい風景でした。
おかのうえからみおろすと、ひろいたんぼとかわがいちめんにひろがっていて、とてもきもちのいいふうけいでした。
Oka no ue kara miorosu to, hiroi tanbo to kawa ga ichimen ni hirogatteite, totemo kimochi no ii fūkei deshita.
Looking down from the hill, wide rice fields and a river stretched out before me — it was such a refreshing view.
Example #5
田さんはとても親切で、困っている人を見かけるとすぐに声をかけて助けてくれます。
おかださんはとてもしんせつで、こまっているひとをみかけるとすぐにこえをかけてたすけてくれます。
Okada-san wa totemo shinsetsu de, komatteiru hito o mikakeru to sugu ni koe o kakete tasukete kuremasu.
Mr. Okada is very kind, and whenever he sees someone in trouble, he immediately offers help.
Example #6
のふもとにある古い家は、祖父母が住んでいた思い出の場所です。
おかのふもとにあるふるいいえは、そふぼがすんでいたおもいでのばしょです。
Oka no fumoto ni aru furui ie wa, sofubo ga sundeita omoide no basho desu.
The old house at the foot of the hill is a place full of memories where my grandparents once lived.
Example #7
山県は果物が有名で、特に桃やぶどうは日本中で人気があります。
おかやまけんはくだものがゆうめいで、とくにももやぶどうはにほんじゅうでにんきがあります。
Okayama-ken wa kudamono ga yūmei de, tokuni momo ya budō wa Nihonjū de ninki ga arimasu.
Okayama Prefecture is famous for its fruits, especially peaches and grapes, which are popular all over Japan.
Example #8
の上に立つと、風が心地よく吹いてきて、日々の疲れを忘れさせてくれます。
おかのうえにたつと、かぜがここちよくふいてきて、ひびのつかれをわすれさせてくれます。
Oka no ue ni tatsu to, kaze ga kokochiyoku fuitekite, hibi no tsukare o wasuresasete kuremasu.
Standing atop the hill, the pleasant breeze makes me forget the fatigue of everyday life.
Example #9
本先生は学生一人ひとりの意見を大切にし、とても丁寧に教えてくださいます。
おかもとせんせいはがくせいいちにんひとりのいけんをたいせつにし、とてもていねいにおしえてくださいます。
Okamoto-sensei wa gakusei ichinin hitori no iken o taisetsu ni shi, totemo teinei ni oshiete kudasaimasu.
Professor Okamoto values each student’s opinion and teaches with great care and patience.
Example #10
の上のベンチに座って、お弁当を食べながら景色を眺めるのが私の休日の楽しみです。
おかのうえのベンチにすわって、おべんとうをたべながらけしきをながめるのがわたしのきゅうじつのたのしみです。
Oka no ue no benchi ni suwatte, obentō o tabenagara keshiki o nagameru no ga watashi no kyūjitsu no tanoshimi desu.
Sitting on the bench atop the hill and eating lunch while gazing at the view is my favorite weekend pastime.
Example #11
さんの家は駅から少し離れた高いの上にあり、窓からの眺めがとても美しいです。
おかさんのいえはえきからすこしはなれたたかいおかのうえにあり、まどからのながめがとてもうつくしいです。
Oka-san no ie wa eki kara sukoshi hanareta takai oka no ue ni ari, mado kara no nagame ga totemo utsukushii desu.
Mr. Oka’s house is located on a high hill a bit away from the station, and the view from the window is beautiful.
Example #12
昔、このには小さなお城が建っていたそうで、今でもその石の跡が残っています。
むかし、このおかにはちいさなしろがたっていたそうで、いまでもそのいしのあとがのこっています。
Mukashi, kono oka ni wa chiisana shiro ga tatteita sō de, ima demo sono ishi no ato ga nokotteimasu.
It’s said that a small castle once stood on this hill long ago, and traces of its stone foundation remain even today.
Example #13
の向こうに見える森は、秋になると紅葉で真っ赤に染まり、写真を撮る人でいっぱいになります。
おかのむこうにみえるもりは、あきになるともみじでまっかにそまり、しゃしんをとるひとでいっぱいになります。
Oka no mukō ni mieru mori wa, aki ni naru to momiji de makka ni somari, shashin o toru hito de ippai ni narimasu.
The forest beyond the hill turns bright red with autumn leaves, attracting many photographers.
Example #14
の上に立つ白い風車がゆっくりと回り、青空に映えてとてもきれいでした。
おかのうえにたつしろいふうしゃがゆっくりとまわり、あおぞらにはえてとてもうつくしかったです。
Oka no ue ni tatsu shiroi fūsha ga yukkuri to mawari, aozora ni haete totemo utsukushikatta desu.
The white windmill standing on the hill turned slowly, looking beautiful against the blue sky.
Example #15
子どもたちはの上で凧をあげながら大声で笑い、その姿を見ているだけで元気をもらいました。
こどもたちはおかのうえでたこをあげながらおおごえでわらい、そのすがたをみているだけでげんきをもらいました。
Kodomotachi wa oka no ue de tako o agenagara ōgoe de warai, sono sugata o miteiru dake de genki o moraimashita.
The children laughed loudly while flying kites on the hill, and just watching them gave me energy.