Blogs
How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

影 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: エイ  ·  Kunyomi: かげ  ·  Meanings: phantom, shadow, silhouette

影 – JLPT N1 Kanji, Kanji for phantom, shadow, silhouette (With 3D Visualization)

Kanji for phantom, shadow, silhouette
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 影 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 15
Meanings
phantom, shadow, silhouette
Onyomi
エイ
Kunyomi
かげ
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13
Step 14
Step 15

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
かげ shadow, silhouette, figure, shape common JLPT-N3 Noun
影響 えいきょう influence, effect, impact common JLPT-N3 Noun, Suru verb, Intransitive verb
陰口 かげぐち malicious gossip, backbiting, speaking ill behind someone's back common Noun, Noun which may take the genitive case particle 'no'
影響力 えいきょうりょく influence, clout, leverage common Noun
影を投げる かげをなげる to project a shadow, to cast a shadow Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb
影の薄い かげのうすい inconspicuous, unobtrusive, low-profile Expressions (phrases, clauses, etc.), I-adjective (keiyoushi)
影法師 かげぼうし shadow figure, silhouette Noun
影が薄い かげがうすい in the background, not standing out Expressions (phrases, clauses, etc.), I-adjective (keiyoushi)
影の内閣 かげのないかく shadow cabinet common Expressions (phrases, clauses, etc.), Noun
影絵 かげえ shadow picture, silhouette, shadowgraph Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
夕方になると、建物のが長く伸びて道の端まで届き、まるで町全体が静かに眠り始めたように見えました。
ゆうがたになると、たてもののかげがながくのびてみちのはしまでとどき、まるでまちぜんたいがしずかにねむりはじめたようにみえました。
Yūgata ni naru to, tatemono no kage ga nagaku nobite michi no hashi made todoki, marude machi zentai ga shizuka ni nemurihajimeta yō ni miemashita.
In the evening, the shadows of buildings stretched long to the edge of the street, as if the whole town had begun to fall quietly asleep.
Example #2
月の光に照らされて、木々のが地面に揺れている様子がとても幻想的でした。
つきのひかりにてらされて、きぎのかげがじめんにゆれているようすがとてもげんそうてきでした。
Tsuki no hikari ni terasarete, kigi no kage ga jimen ni yureteiru yōsu ga totemo gensōteki deshita.
Lit by the moonlight, the shadows of the trees swayed on the ground, creating a magical atmosphere.
Example #3
彼女はいつも明るく笑っていますが、その笑顔の裏には深いがあるように感じます。
かのじょはいつもあかるくわらっていますが、そのえがおのうらにはふかいかげがあるようにかんじます。
Kanojo wa itsumo akaruku waratteimasu ga, sono egao no ura ni wa fukai kage ga aru yō ni kanjimasu.
She always smiles brightly, but I feel there’s a deep shadow behind that smile.
Example #4
カーテン越しに見える人のを見て、誰が帰ってきたのかすぐに分かりました。
カーテンごしにみえるひとのかげをみて、だれがかえってきたのかすぐにわかりました。
Kāten goshi ni mieru hito no kage o mite, dare ga kaettekita no ka sugu ni wakarimashita.
Seeing the person’s shadow through the curtain, I could immediately tell who had come home.
Example #5
朝日を浴びながら歩いていると、自分のが前に長く伸びていて、なんだか未来に向かって進んでいる気分になります。
あさひをあびながらあるいていると、じぶんのかげがまえにながくのびていて、なんだかみらいにむかってすすんでいるきぶんになります。
Asahi o abinagara aruiteiru to, jibun no kage ga mae ni nagaku nobiteite, nandaka mirai ni mukatte susundeiru kibun ni narimasu.
Walking in the morning sunlight, my shadow stretches out in front of me, making me feel like I’m walking toward the future.
Example #6
映画のラストシーンで主人公のが夕日に照らされて消えていくところが、とても印象的でした。
えいがのラストシーンでしゅじんこうのかげがゆうひにてらされてきえていくところが、とてもいんしょうてきでした。
Eiga no rasuto shīn de shujinkō no kage ga yūhi ni terasarete kieteiku tokoro ga, totemo inshōteki deshita.
The final scene of the movie, where the hero’s shadow fades in the evening light, was very memorable.
Example #7
彼の言葉にはいつも優しさがありましたが、どこかのある声で話しているように聞こえました。
かれのことばにはいつもやさしさがありましたが、どこかかげのあるこえではなしているようにきこえました。
Kare no kotoba ni wa itsumo yasashisa ga arimashita ga, dokoka kage no aru koe de hanashiteiru yō ni kikoemashita.
His words were always kind, but his voice somehow sounded as if it carried a shadow of sadness.
Example #8
太陽が沈むころ、湖の水面に山のが映り、とても美しい景色が広がります。
たいようがしずむころ、みずうみのみなもにやまのかげがうつり、とてもうつくしいけしきがひろがります。
Taiyō ga shizumu koro, mizuumi no minamo ni yama no kage ga utsuri, totemo utsukushii keshiki ga hirogarimasu.
At sunset, the shadow of the mountain reflects on the lake’s surface, spreading a breathtaking view.
Example #9
響という言葉には、人が人に与える見えない力という意味が込められています。
えいきょうということばには、ひとがひとにあたえるみえないちからといういみがこめられています。
Eikyō to iu kotoba ni wa, hito ga hito ni ataeru mienai chikara to iu imi ga komerareteimasu.
The word ‘influence’ carries the idea of an invisible power one person has over another.
Example #10
子どものころ、踏みの遊びをして友達と笑い合った思い出が今でも心に残っています。
こどものころ、かげふみのあそびをしてともだちとわらいあったおもいでがいまでもこころにのこっています。
Kodomo no koro, kagefumi no asobi o shite tomodachi to waraiatta omoide ga ima demo kokoro ni nokotteimasu.
As a child, I used to play shadow-tag with my friends, and those joyful memories still stay in my heart.
Example #11
街灯の下で二人のが重なったとき、まるで一つの心になったように感じました。
がいとうのしたでふたりのかげがかさなったとき、まるでひとつのこころになったようにかんじました。
Gaitō no shita de futari no kage ga kasanatta toki, marude hitotsu no kokoro ni natta yō ni kanjimashita.
When their shadows overlapped under the streetlight, it felt as if their hearts had become one.
Example #12
彼の響で日本文化に興味を持ち、今では書道や茶道を学んでいます。
かれのえいきょうでにほんぶんかにきょうみをもち、いまではしょどうやさどうをまなんでいます。
Kare no eikyō de Nihon bunka ni kyōmi o mochi, ima de wa shodō ya sadō o manandeimasu.
Because of his influence, I became interested in Japanese culture and now study calligraphy and tea ceremony.
Example #13
雲が太陽を隠すと、一瞬で辺りが暗くなり、すべてのの形が変わりました。
くもがたいようをかくすと、いっしゅんであたりがくらくなり、すべてのかげのかたちがかわりました。
Kumo ga taiyō o kakusu to, isshun de atari ga kurakunari, subete no kage no katachi ga kawarimashita.
When the clouds hid the sun, it suddenly became dark, and all the shapes of the shadows changed.
Example #14
ステージの上でライトに照らされた彼女のが壁に映り、まるで物語の一部のように見えました。
ステージのうえでライトにてらされたかのじょのかげがかべにうつり、まるでものがたりのいちぶのようにみえました。
Sutēji no ue de raito ni terasareta kanojo no kage ga kabe ni utsuri, marude monogatari no ichibu no yō ni miemashita.
On stage, her shadow reflected on the wall under the light, looking like part of a story.
Example #15
は光があるからこそ生まれるもので、人生も同じように明るさと暗さが共にあります。
かげはひかりがあるからこそうまれるもので、じんせいもおなじようにあかるさとくらさがともにあります。
Kage wa hikari ga aru kara koso umareru mono de, jinsei mo onaji yō ni akarusa to kurasa ga tomo ni arimasu.
A shadow exists because of light, and just like that, life also holds both brightness and darkness together.