All Blogs
Do You Really Need JLPT N2 for Gijinkoku Visa? Full Explanation (No Confusion) Japan Work Visa New Rules 2026: What Changed for Gijinkoku Visa? How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

桝 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: -  ·  Kunyomi: ます  ·  Meanings: (kokuji), measuring box

桝 – JLPT N1 Kanji, Kanji for kokuji, measuring box (With 3D Visualization)

Kanji for kokuji, measuring box
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 桝 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

AI Powered
Discover Related Kanji

Find visually similar kanji, commonly confused characters, related meanings, and useful words connected to .

Similar Shape Common Mistakes Related Meaning Useful Words
Explore Similar Kanji
Strokes: 11
Meanings
(kokuji), measuring box
Onyomi
Kunyomi
ます
Name Readings
JLPT
N1
Grade
-
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
ます measuring container, measuring box, measure Noun
升形 ますがた square (shape) Noun
升酒 ますざけ alcohol (esp. sake) served in a small wooden box, alcohol (esp. sake) sold in a small wooden box Noun
マス目 マスめ measure Noun
桝谷ダム Masutani Dam Wikipedia definition
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
神社でおみくじを引いた後、に入ったお神酒を飲んで祝福を受けた。
じんじゃでおみくじをひいたあと、ますにはいったおみきをのんでしゅくふくをうけた。
Jinja de omikuji o hiita ato, masu ni haitta omiki o nonde shukufuku o uketa.
After drawing a fortune at the shrine, I drank sacred sake served in a masu and received blessings.
Example #2
酒蔵では、一升で正確に米を計っていた。
さかぐらでは、いっしょうますでせいかくによねをはかっていた。
Sakagura de wa, isshō masu de seikaku ni kome o hakatte ita.
At the sake brewery, they measured rice precisely using one-shō masu.
Example #3
祖父はを使って、自家製味噌の分量をきちんと計った。
そふはますをつかって、じかせいみそのぶんりょうをきちんとはかった。
Sofu wa masu o tsukatte, jikasei miso no bunryō o kichinto hakatta.
Grandfather used a masu to carefully measure the ingredients for homemade miso.
Example #4
お正月にはに盛ったお餅を神棚に供えるのが習慣だ。
おしょうがつにはますにもったおもちをかみだなにそなえるのがしゅうかんだ。
Oshōgatsu ni wa masu ni motta omochi o kamidana ni sonaeru no ga shūkan da.
During New Year, it’s customary to offer rice cakes placed in a masu on the household shrine.
Example #5
料理教室では、を使って米の量を正確に測る練習をした。
りょうりきょうしつでは、ますをつかってこめのりょうをせいかくにはかるれんしゅうをした。
Ryōri kyōshitsu de wa, masu o tsukatte kome no ryō o seikaku ni hakaru renshū o shita.
In the cooking class, we practiced measuring rice accurately using a masu.
Example #6
酒屋で、試飲用に小さなにお酒を注いでもらった。
さかやで、しいんようにちいさなますにおさけをそそいでもらった。
Sakaya de, shiin-yō ni chiisana masu ni osake o sosoidemo ratta.
At the liquor store, they poured sake into a small masu for a tasting.
Example #7
祭りでは、でお神酒を配る光景が毎年楽しみだ。
まつりでは、ますでおみきをくばるこうけいがまいとしのたのしみだ。
Matsuri de wa, masu de omiki o kubaru kōkei ga maitoshi no tanoshimi da.
At the festival, the scene of sacred sake being distributed in masu is something I look forward to every year.
Example #8
彼はに米を丁寧にすくい、計量の正確さにこだわった。
かれはますにこめをていねいにすくい、けいりょうのせいかくさにこだわった。
Kare wa masu ni kome o teinei ni sukui, keiryō no seikakusa ni kodawatta.
He carefully scooped rice into the masu, paying great attention to accurate measurement.
Example #9
昔ながらので計ったお米は、風味が違うと評判だ。
むかしながらのますではかったおこめは、ふうみがちがうとひょうばんだ。
Mukashi nagara no masu de hakatta okome wa, fūmi ga chigau to hyōban da.
Rice measured with traditional masu is reputed to have a different flavor.
Example #10
に酒を注ぐと、溢れないように慎重に手を添えた。
ますにさけをそそぐと、あふれないようにしんちょうにてをそえた。
Masu ni sake o sosogu to, afurenai yō ni shinchō ni te o soeta.
When pouring sake into the masu, I carefully held it to prevent overflowing.