All Blogs
Do You Really Need JLPT N2 for Gijinkoku Visa? Full Explanation (No Confusion) Japan Work Visa New Rules 2026: What Changed for Gijinkoku Visa? How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

複 — JLPT N2 Kanji — Detail

Onyomi: フク  ·  Kunyomi: -  ·  Meanings: compound, double, duplicate, multiple

複 – JLPT N2 Kanji, Kanji for compound, double, duplicate, multiple (With 3D Visualization)

Kanji for compound, double, duplicate, multiple
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 複 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

Strokes: 14
Meanings
compound, double, duplicate, multiple
Onyomi
フク
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N2
Grade
5
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
Step 12
Step 13
Step 14

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
ふく compound, composite, multiple, re-, bi- Prefix
複写 ふくしゃ copying, duplication, reproduction, copy common JLPT-N2 Noun, Suru verb, Transitive verb
複雑 ふくざつ complex, complicated, intricate, mixed (feelings) common JLPT-N4 Na-adjective (keiyodoshi), Noun
複写機 ふくしゃき photocopier, photocopying machine Noun
複数 ふくすう plural, multiple common JLPT-N2 Noun which may take the genitive case particle 'no', Noun
複製 ふくせい reproduction, duplication, reprinting common Noun, Suru verb, Transitive verb
複合 ふくごう composite, combined, complex common JLPT-N1 Noun, Suru verb, Noun which may take the genitive case particle 'no'
複数形 ふくすうけい plural form Noun
複合体 ふくごうたい complex Noun, Noun, used as a suffix
複雑化 ふくざつか complication Noun, Suru verb, Intransitive verb
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
重要な書類なので、念のためコピー機で数枚を製した。
じゅうよう な しょるい な ので、ねん の ため コピーき で ふくすう まい を ふくせい した。
juuyou na shorui nanode, nen no tame kopiiki de fukusuu mai o fukusei shita.
Since the documents were important, I made multiple copies (複数) using the photocopier just in case.
Example #2
このマンションは、二重のドアと層ガラスを採用しており、防犯対策を強化している。
この マンション は、にじゅう の ドア と ふくそう ガラス を さいよう して おり、ぼうはん たいさく を きょうか して いる。
kono manshon wa, nijuu no doa to fukusou garasu o saiyou shite ori, bouhan taisaku o kyouka shite iru.
This apartment building uses double doors and multi-layered (複層) glass, strengthening security measures.
Example #3
この問題は雑なので、一つずつ順番に考えていこう。
この もんだい は ふくざつ な ので、ひとつ ずつ じゅんばん に かんがえて いこう。
kono mondai wa fukuzatsu na node, hitotsu zutsu junban ni kangaete ikou.
Since this problem is complicated (複雑), let's consider it step-by-step.
Example #4
新しいプロジェクトには、数の部署から専門家が参加している。
あたらしい プロジェクト に は、ふくすう の ぶしょ から せんもんか が さんか して いる。
atarashii purojekuto ni wa, fukusuu no busho kara senmonka ga sanka shite iru.
Experts from multiple departments (複数) are participating in the new project.
Example #5
旅行の思い出を保存するために、古い写真を製してもらった。
りょこう の おもいで を ほぞん する ため に、ふるい しゃしん を ふくせい して もらった。
ryokou no omoide o hozon suru tame ni, furui shashin o fukusei shite moratta.
I had old photographs duplicated (複製) in order to preserve my travel memories.
Example #6
そのビルには、数の会社が入居しているため、入口が一つではない。
その ビル に は、ふくすう の かいしゃ が にゅうきょ して いる ため、いりぐち が ひとつ で は ない。
sono biru ni wa, fukusuu no kaisha ga nyuukyo shite iru tame, iriguchi ga hitotsu de wa nai.
Since multiple companies (複数) are tenants in that building, there is more than one entrance.
Example #7
この文法には数の意味があり、文脈で判断する必要がある。
この ぶんぽう に は ふくすう の いみ が あり、ぶんみゃく で はんだん する ひつよう が ある。
kono bunpou ni wa fukusuu no imi ga ari, bunmyaku de handan suru hitsuyou ga aru.
This grammar point has multiple meanings (複数) and needs to be judged by the context.
Example #8
薬を飲む際は、雑な症状の場合は必ず医師に相談してください。
くすり を のむ さい は、ふくざつ な しょうじょう の ばあい は かならず いし に そうだん して ください。
kusuri o nomu sai wa, fukuzatsu na shoujou no baai wa kanarazu ishi ni soudan shite kudasai.
When taking medicine, be sure to consult a doctor in the case of complicated (複雑) symptoms.
Example #9
その雑な事件の真相は、未だに明らかになっていない。
その ふくざつ な じけん の しんそう は、いまだ に あきらか に なって いない。
sono fukuzatsu na jiken no shinsou wa, imada ni akiraka ni natte inai.
The truth of that complicated (複雑) incident has not yet been revealed.
Example #10
このソフトは、単一言語だけでなく、多言語に対応した言語版も存在する。
この ソフト は、たんいつ げんご だけ で なく、たげんご に たいおう した ふくげんご ばん も そんざい する。
kono sofuto wa, tan'itsu gengo dake de naku, tagengo ni taiou shita fukugengo-ban mo sonzai suru.
This software exists not only in a single-language version but also in a polyglot (multiple-language/複言語) version that supports multiple languages.
Example #11
会議の内容を忘れないように、ノートに詳細を写しておいた。
かいぎ の ないよう を わすれない よう に、ノート に しょうさい を ふくしゃ して おいた。
kaigi no naiyou o wasurenai you ni, nooto ni shousai o fukusha shite oita.
I made a copy (複写) of the meeting details in my notebook so as not to forget them.
Example #12
彼の考え方は、現代社会の雑な問題にも対応できる柔軟性を持つ。
かれ の かんがえかた は、げんだい しゃかい の ふくざつ な もんだい に も たいおう できる じゅうなん せい を もつ。
kare no kangaekata wa, gendai shakai no fukuzatsu na mondai ni mo taiou dekiru juunansei o motsu.
His way of thinking has the flexibility to handle the complicated (複雑) issues of modern society.
Example #13
このグラフは、数の要素が雑に絡み合った結果を示している。
この グラフ は、ふくすう の ようそ が ふくざつ に からみあった けっか を しめして いる。
kono gurafu wa, fukusuu no youso ga fukuzatsu ni karamiatta kekka o shimeshite iru.
This graph shows the result of multiple (複数) factors being complicatedly intertwined.
Example #14
その会社は、数の国で同時に事業を展開している。
その かいしゃ は、ふくすう の くに で どうじ に じぎょう を てんかい して いる。
sono kaisha wa, fukusuu no kuni de douji ni jigyou o tenkai shite iru.
That company is simultaneously developing its business in multiple countries (複数).
Example #15
現代のスマートフォンは、単なる電話ではなく、雑な機能を備えた合機だ。
げんだい の スマートフォン は、たんなる でんわ で は なく、ふくざつ な きのう を そなえた ふくごうき だ。
gendai no sumaatofon wa, tannaru denwa de wa naku, fukuzatsu na kinou o sonaeta fukugouki da.
The modern smartphone is not just a phone, but a complex device (複合機/compound machine) equipped with complicated functions.