All Blogs
Do You Really Need JLPT N2 for Gijinkoku Visa? Full Explanation (No Confusion) Japan Work Visa New Rules 2026: What Changed for Gijinkoku Visa? How to Renew a Japan Work Visa — How to Fill the Application Form + Complete Guide (Excel/PDF Download) Practical Guide to Landing IT Jobs in Japan Without Japanese Skills How I Found My First Web Developer Job in Japan Without Speaking Japanese Japan Work Visa Requirements: What You Need to Know The Best Cities to Work in Japan for Foreigners Hand-Cash Jobs in Japan: Timing, Risks & Visa Impact Top 10 Companies Hiring Foreigners in Japan Right Now
Menu

衷 — JLPT N1 Kanji — Detail

Onyomi: チュウ  ·  Kunyomi: -  ·  Meanings: heart, inmost, inside, mind

衷 – JLPT N1 Kanji, Kanji for heart, inmost, inside, mind (With 3D Visualization)

Kanji for heart, inmost, inside, mind
Fast lookup with examples and clean stroke-order visualization.

Experience in 3D! View the complete 3D Kanji model to understand its shape and stroke depth from every angle. Click the button below to see 衷 in 3D and explore how each stroke forms this character.

Please support us by sharing!

AI Powered
Discover Related Kanji

Find visually similar kanji, commonly confused characters, related meanings, and useful words connected to .

Similar Shape Common Mistakes Related Meaning Useful Words
Explore Similar Kanji
Strokes: 9
Meanings
heart, inmost, inside, mind
Onyomi
チュウ
Kunyomi
Name Readings
JLPT
N1
Grade
8
Frequency
-
Kanji Writing Practice
Practice
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Note: Click to play or pause

Stroke Order
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9

Vocabulary Examples

Word Reading Meaning Meta
衷心 ちゅうしん innermost feelings Noun
衷情 ちゅうじょう true heart, inner feelings Noun
Showing up to 15 entries including the Kanji.

Example Sentences

Example #1
彼は心から感謝の言葉を述べた。
かれはちゅうしんからかんしゃのことばをのべた。
Kare wa chūshin kara kansha no kotoba o nobeta.
He expressed words of gratitude from the bottom of his heart.
Example #2
を察して、誰も彼に無理を言わなかった。
くちゅうをさっして、だれもかれにむりをいわなかった。
Kuchū o sasshite, dare mo kare ni muri o iwanakatta.
Sensing his deep distress, no one pressured him.
Example #3
彼女は心より友人の成功を喜んだ。
かのじょはちゅうしんよりゆうじんのせいこうをよろこんだ。
Kanojo wa chūshin yori yūjin no seikō o yorokonda.
She was truly happy for her friend’s success.
Example #4
情を言葉にするのは簡単ではない。
ちゅうじょうをことばにするのはかんたんではない。
Chūjō o kotoba ni suru no wa kantan de wa nai.
It’s not easy to put one’s true feelings into words.
Example #5
彼の発言には心からの誠意が感じられた。
かれのはつげんにはちゅうしんからのせいいがかんじられた。
Kare no hatsugen ni wa chūshin kara no seii ga kanjirareta.
His words carried a genuine sense of sincerity.
Example #6
両者の意見を折して、新しい案を作った。
りょうしゃのいけんをせっちゅうして、あたらしいあんをつくった。
Ryōsha no iken o secchū shite, atarashii an o tsukutta.
We created a new plan by compromising between both opinions.
Example #7
彼は苦の末に、その決断を下した。
かれはくちゅうのすえに、そのけつだんをくだした。
Kare wa kuchū no sue ni, sono ketsudan o kudashita.
After much inner struggle, he made his decision.
Example #8
心よりお祝い申し上げます。
ちゅうしんよりおいわいもうしあげます。
Chūshin yori oiwai mōshiagemasu.
I offer my heartfelt congratulations.
Example #9
彼の言葉は、情にあふれていた。 聞く人の心を静かに打った。
かれのことばは、ちゅうじょうにあふれていた。 きくひとのこころをしずかにうった。
Kare no kotoba wa chūjō ni afurete ita. Kiku hito no kokoro o shizuka ni utta.
His words were filled with true emotion. They quietly moved the hearts of those who listened.
Example #10
和洋折の建物は、どこか温かみがある。
わようせっちゅうのたてものは、どこかあたたかみがある。
Wayō secchū no tatemono wa, dokoka atatakami ga aru.
Buildings that blend Japanese and Western styles have a certain warmth to them.
Example #11
彼の心の願いは、家族の幸せだった。
かれのちゅうしんのねがいは、かぞくのしあわせだった。
Kare no chūshin no negai wa, kazoku no shiawase datta.
His heartfelt wish was for his family’s happiness.
Example #12
心からの謝罪に、相手も心を開いた。
ちゅうしんからのしゃざいに、あいてもこころをひらいた。
Chūshin kara no shazai ni, aite mo kokoro o hiraita.
The heartfelt apology made the other person open their heart.
Example #13
その手紙には、彼の情が静かににじんでいた。
そのてがみには、かれのちゅうじょうがしずかににじんでいた。
Sono tegami ni wa, kare no chūjō ga shizuka ni nijinde ita.
The letter quietly reflected his true feelings.
Example #14
を吐露することで、彼は少し楽になった。
くちゅうをとろすることで、かれはすこしらくになった。
Kuchū o toro suru koto de, kare wa sukoshi raku ni natta.
By expressing his inner pain, he felt a little relieved.
Example #15
彼女の笑顔には、心の優しさがあった。 それは誰の心にも安心を与えた。
かのじょのえがおには、ちゅうしんのやさしさがあった。 それはだれのこころにもあんしんをあたえた。
Kanojo no egao ni wa, chūshin no yasashisa ga atta. Sore wa dare no kokoro ni mo anshin o ataeta.
There was genuine kindness in her smile. It gave comfort to everyone who saw it.